logologo_small

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/18/ES z 23.04.2009, ktorou sa ustanovujú základné zásady upravujúce vyšetrovanie nehôd v námornej doprave

nedeľa, 06.03.2011|Posledná aktualizácia 19.10.2019 00:30
Autor: Peter Sepeši, Spracoval: UčPS tím

Slovenská republika (rovnako ako ostatné členské štáty EÚ) je povinná do 17.06.2011 transponovať (viď článok 25 odsek 1 smernice) Smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2009/18/ES z  23.04.2009,

ktorou sa ustanovujú základné zásady upravujúce vyšetrovanie nehôd

v sektore námornej dopravy a ktorou sa mení a dopĺňa smernica

Rady 1999/35/ES a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES.

Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR predložilo do legislatívneho/pripomienkového konania návrh nariadenia vlády SR o vyšetrovaní námorných nehôd a námorných mimoriadnych udalostí.

SmernicaEurópskeho parlamentu a Rady 2009/18/ES z 23.04.2009, ktorou sa ustanovujúzákladné zásady upravujúce vyšetrovanie nehôd v sektore námornej dopravya ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 1999/35/ES a smernicaEurópskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES
(Text s významom pre EHP)
(Úradnývestník L 131 , 28/05/2009 S. 0114 – 0127)

EURÓPSKY PARLAMENT ARADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvuo založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 80 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru [1],
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov [2],
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy so zreteľom naspoločný text schválený 3. februára 2009 zmierovacím výborom [3], keďže:

(1) V námornejdoprave v Európe by sa mala udržiavať vysoká všeobecná úroveň bezpečnosti avšetko úsilie by sa malo vynakladať na zníženie počtu námorných nehôd amimoriadnych udalostí.

(2) Rýchleuskutočnenie technického vyšetrovania námorných nehôd zlepšuje námornúbezpečnosť, keďže pomáha zabrániť opakovaniu nehôd, ktoré vedú k stratám naživotoch, stratám lodí a znečisteniu morského prostredia.

(3) Európskyparlament vo svojom uznesení z 21. apríla 2004 o zlepšení námornej bezpečnosti[4] vyzval Komisiu, aby predložila návrh smernice o vyšetrovaní nehôd vnámornej doprave.

(4) Článok 2 DohovoruOrganizácie Spojených národov o morskom práve z 10. decembra 1982 (ďalej len"UNCLOS") stanovuje právo pobrežných štátov vyšetrovať príčinuakejkoľvek námornej nehody, ktorá sa stala v ich výsostných teritoriálnychvodách a mohla by predstavovať riziko ohrozenia života alebo životnéhoprostredia, vyžadovať zásah pátracích a záchranných orgánov pobrežného štátualebo sa inak dotýkať pobrežného štátu.

(5) Článok 94 UNCLOSstanovuje, že vlajkové štáty majú zabezpečiť, aby vyšetrenie niektorých nehôdalebo mimoriadnych udalostí týkajúcich sa navigácie na voľnom mori vykonalaosoba alebo osoby s vhodnou kvalifikáciou alebo aby bolo toto vyšetrenievykonané za ich prítomnosti.

(6) Predpis I/21Medzinárodného dohovoru o bezpečnosti života na mori z 1. novembra 1974 (ďalejlen "SOLAS 74"), Medzinárodný dohovor o nákladovej značke z 5. apríla1966 a Medzinárodný dohovor o zabránení znečisťovania z lodí z 2. novembra 1973stanovujú povinnosť vlajkových štátov vykonávať vyšetrovanie nehôd a poskytovaťMedzinárodnej námornej organizácii (IMO) príslušné závery.

(7) Kódex navykonávanie záväzných nástrojov IMO pripojený k rezolúcii zhromaždenia IMOA.996(25) z 29. novembra 2007 pripomína povinnosť vlajkových štátov zabezpečiť,aby námorné bezpečnostné vyšetrovanie vykonávali vyšetrovatelia s vhodnoukvalifikáciou, ktorí sú kompetentní v záležitostiach týkajúcich sa námornýchnehôd a mimoriadnych udalostí. Tento kódex ďalej vyžaduje, aby boli vlajkovéštáty pripravené poskytnúť na tento účel kvalifikovaných vyšetrovateľov bezohľadu na miesto nehody alebo mimoriadnej udalosti.

(8) Mal by sazohľadniť Kódex o vyšetrovaní námorných nehôd a mimoriadnych udalostí pripojenýk rezolúcii zhromaždenia IMO A.849(20) z 27. novembra 1997 (ďalej len"Kódex IMO o vyšetrovaní námorných nehôd a mimoriadnych udalostí"),ktorý stanovuje uplatňovanie spoločného prístupu k bezpečnostnému vyšetrovaniunámorných nehôd a mimoriadnych udalostí a spoluprácu medzi štátmi pri zisťovanífaktorov prispievajúcich k vzniku námorných nehôd a mimoriadnych udalostí.Zohľadniť by sa mala aj rezolúcia zhromaždenia IMO A.861(20) z 27. novembra1997 a rezolúcia Výboru IMO pre námornú bezpečnosť MSC.163(78) zo 17. mája2004, ktoré poskytujú vymedzenie pojmu "zariadenia na zaznamenávanieúdajov o plavbe".

(9) Námorníci súuznaní ako osobitná kategória pracovníkov a s ohľadom na celosvetovú povahulodného priemyslu a rôzne jurisdikcie, s ktorými môžu prísť do kontaktu,potrebujú osobitnú ochranu, a to najmä pri komunikácii s orgánmi verejnej moci.S cieľom zvýšiť námornú bezpečnosť by sa námorníci mali môcť spoľahnúť na to,že sa s nimi v prípade námornej nehody bude zaobchádzať spravodlivo. Ich ľudsképráva a dôstojnosť by sa mali za všetkých okolností dodržiavať a každébezpečnostné vyšetrovanie by sa malo vykonávať spravodlivo a bezodkladne. Natento účel by členské štáty mali v súlade so svojimi vnútroštátnymi právnymipredpismi vziať do úvahy príslušné ustanovenia usmernení IMO o spravodlivomzaobchádzaní s námorníkmi v prípade námornej nehody.

(10) Členské štátykonajúce v rámci svojich právnych systémov by mali chrániť svedecké výpovede ponehode a zabezpečiť, aby sa nemohli použiť na iné účely, než na bezpečnostnévyšetrovanie, s cieľom zabrániť akýmkoľvek diskriminačným alebo odvetnýmopatreniam voči svedkom z dôvodu ich účasti na vyšetrovaní.

(11) Smernica Rady1999/35/ES z 29. apríla 1999 o systéme povinných kontrol pre bezpečnú prevádzkuprevozných lodí ro-ro a osobných vysokorýchlostných plavidiel v pravidelnejpreprave [5] vyžaduje, aby členské štáty v rámci svojich príslušných právnychsystémov vymedzili právne postavenie, ktoré im a každému inému členskému štátus podstatným záujmom umožní zúčastniť sa na akomkoľvek vyšetrovaní námornejnehody alebo mimoriadnej udalosti týkajúcej sa lode ro-ro alebo osobnéhovysokorýchlostného plavidla, spolupracovať na ňom, alebo, ak sa tak stanovuje vKódexe IMO o vyšetrovaní námorných nehôd a mimoriadnych udalostí, vykonávať ho.

(12) SmernicaEurópskeho parlamentu a Rady 2002/59/ES z 27. júna 2002, ktorou sa zriaďujemonitorovací a informačný systém Spoločenstva pre lodnú dopravu [6], vyžaduje,aby členské štáty dosiahli zhodu s Kódexom IMO o vyšetrovaní námorných nehôd amimoriadnych udalostí a aby zabezpečili uverejnenie záverov z vyšetrovanianehôd čo najskôr po jeho ukončení.

(13) Bezpečnostnévyšetrovania nehôd a mimoriadnych udalostí týkajúcich sa námorných plavidielalebo iných plavidiel v prístavoch, alebo v iných uzavretých námornýchoblastiach je pre účinné zistenie okolností a príčin takýchto nehôd alebomimoriadnych udalostí nesmierne dôležité. Takéto vyšetrovania by preto malivykonávať kvalifikovaní vyšetrovatelia pod dozorom nezávislého orgánu alebosubjektu, ktorému boli udelené potrebné právomoci, s cieľom vyhnúť sa konfliktuzáujmov.

(14) Členské štáty byv súlade so svojimi právnymi predpismi týkajúcimi sa právomocí orgánovzodpovedných za súdne vyšetrovanie a prípadne v spolupráci s týmito orgánmimali zabezpečiť, aby sa orgánom zodpovedným za technické vyšetrovanie umožnilovykonanie ich úloh za najlepších možných podmienok.

(15) Touto smernicouby nemala byť dotknutá smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24.10.1995o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchtoúdajov [7].

(16) Členské štáty bymali zabezpečiť, aby im a akýmkoľvek iným členským štátom s podstatným záujmomich právne systémy umožňovali zúčastniť sa na vyšetrovaní nehôd, spolupracovaťna ňom alebo ho vykonávať na základe ustanovení Kódexu IMO o vyšetrovanínámorných nehôd a mimoriadnych udalostí.

(17) V zásade by malabyť každá námorná nehoda alebo mimoriadna udalosť predmetom len jednéhovyšetrovania vykonávaného členským štátom alebo vedúcim vyšetrujúcim členskýmštátom za účasti akéhokoľvek iného štátu s podstatným záujmom. Vo výnimočných ariadne odôvodnených prípadoch s účasťou dvoch alebo viacerých členských štátov,a to v súvislosti s vlajkou dotknutej lode, miestom nehody alebo štátnoupríslušnosťou obetí, by sa mohli vykonať súbežné vyšetrovania.

(18) Členský štátmôže delegovať úlohu viesť bezpečnostné vyšetrovanie námornej nehody alebomimoriadnej udalosti (ďalej len "bezpečnostné vyšetrovanie") aleboosobitné úlohy takýchto vyšetrovaní na iný členský štát, ak sa na tom vzájomnedohodnú.

(19) Členské štáty bymali urobiť všetko pre to, aby neúčtovali náklady na pomoc požadovanú v rámcibezpečnostného vyšetrovania s účasťou dvoch alebo viacerých členských štátov.Ak sa od členského štátu, ktorý sa na bezpečnostnom vyšetrovanií nezúčastňuje,žiada pomoc, členské štáty by sa mali dohodnúť na úhrade vzniknutých nákladov.

(20) Osobné lode alode iné ako osobné lode s hrubou priestornosťou najmenej 3000 registrovanýchton postavené 1. júla 2002 alebo neskôr musia mať podľa predpisu V/20 SOLAS 74zariadenia na zaznamenávanie údajov o plavbe na pomoc pri vyšetrovaní nehôd.Vzhľadom na dôležitosť tohto zariadenia pre tvorbu politiky zabraňovanianehodám v lodnej doprave by sa takéto zariadenie malo systematicky vyžadovať napalubách lodí vykonávajúcich vnútroštátne alebo medzinárodné plavby, ktorézastavujú v prístavoch Spoločenstva.

(21) Údajeposkytované zariadením na zaznamenávanie údajov o plavbe, ako aj ostatnýmielektronickými prístrojmi sa môžu použiť spätne po námornej nehode alebomimoriadnej udalosti na vyšetrenie jej príčin, ako aj preventívne na získanieskúseností o okolnostiach, ktoré by mohli viesť k takýmto udalostiam. Členskéštáty by mali zabezpečiť, aby sa tieto údaje, ak sú k dispozícii, riadnevyužívali na oba účely.

(22) NariadenieEurópskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1406/2002 [8] od Európskej námornejbezpečnostnej agentúry (ďalej len "agentúra") požaduje, abyspolupracovala s členskými štátmi na vytvorení technických riešení a abyposkytovala technickú pomoc v súvislosti s vykonávaním právnych predpisovSpoločenstva. V oblasti vyšetrovania nehôd má agentúra špecifickú úlohuuľahčovať spoluprácu medzi členskými štátmi a Komisiou pri vytváraní spoločnejmetodiky vyšetrovania námorných nehôd podľa dohodnutých medzinárodných zásad snáležitým ohľadom na rozdielne právne systémy v členských štátoch.

(23) Agentúra má vsúlade s nariadením (ES) č. 1406/2002 uľahčovať spoluprácu v poskytovanípodpory členských štátov v činnostiach týkajúcich sa vyšetrovania a vanalyzovaní existujúcich správ z vyšetrovania nehôd.

(24) Akékoľvekrelevantné závery vyvodené z vyšetrovania nehôd by sa mali zohľadniť privytváraní alebo úprave spoločnej metodiky vyšetrovania námorných nehôd amimoriadnych udalostí.

(25) Členské štáty aSpoločenstvo by mali náležite zohľadniť bezpečnostné odporúčania vyplývajúce zbezpečnostného vyšetrovania.

(26) Keďže cieľomtechnického bezpečnostného vyšetrovania je zabrániť výskytu námorných nehôd amimoriadnych udalostí, závery a bezpečnostné odporúčania by za žiadnychokolností nemali určovať zodpovednosť alebo pripisovať vinu.

(27) Keďže cieľ tejtosmernice, a to zlepšiť námornú bezpečnosť v Spoločenstve a tak znížiť rizikobudúcich námorných nehôd, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členskýchštátov, ale z dôvodu rozsahu alebo účinkov navrhovanej činnosti ho možno lepšiedosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súladeso zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadouproporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámecnevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.

(28) Opatreniapotrebné na vykonávanie tejto smernice by sa mali prijať v súlade s rozhodnutímRady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkonvykonávacích právomocí prenesených na Komisiu [9].

(29) Komisia bypredovšetkým mala byť splnomocnená na zmenu a doplnenie tejto smernice, aby sauplatnili ďalšie zmeny a doplnenia k medzinárodným dohovorom, protokolom,kódexom a rezolúciám s nimi súvisiacimi a prijať alebo upraviť spoločnúmetodiku pre vyšetrovanie námorných nehôd a mimoriadnych udalostí. Keďže tietoopatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvkytejto smernice okrem iného jej doplnením o nové nepodstatné prvky, musia saprijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou, ustanoveným v článku 5arozhodnutia 1999/468/ES.

(30) V súlade s bodom34 Medziinštitucionálnej dohody o lepšej tvorbe práva [10] sa členské štátyvyzývajú, aby pre seba a v záujme Spoločenstva vypracovali a zverejnili svojevlastné tabuľky, ktoré budú čo najlepšie vyjadrovať vzájomný vzťah medzi touto smernicou a opatreniami na jejtranspozíciu,

PRIJALI TÚTOSMERNICU:

Článok 1 - Predmet úpravy

1. Účelom tejtosmernice je zlepšiť námornú bezpečnosť a predchádzať znečisteniu z lodí, a takznížiť riziko budúcich námorných nehôd:

a) uľahčením rýchlehovykonania bezpečnostného vyšetrovania a náležitej analýzy námorných nehôd amimoriadnych udalostí s cieľom určiť ich príčiny a

b) zabezpečenímvčasného a presného podávania správ o bezpečnostnom vyšetrovaní a návrhov nanápravné opatrenia.

2. Vyšetrovania podľatejto smernice sa nezaoberajú určovaním zodpovednosti alebo pripisovaním viny.
Členské štáty však zabezpečia, aby vyšetrovací orgán alebo subjekt (ďalej len"vyšetrovací orgán") neupúšťal od podrobného podávania správ opríčinách námornej nehody alebo mimoriadnej udalosti, pretože zo záverov možnoodvodiť vinu alebo zodpovednosť.

Článok 2 - Rozsah pôsobnosti

1. Táto smernica savzťahuje na námorné nehody a mimoriadne udalosti, ktoré:

a) sa týkajú lodíplaviacich sa pod vlajkou jedného z členských štátov;

b) sa stanú vovýsostných teritoriálnych vodách a vnútorných vodách členských štátov tak, akosú vymedzené v UNCLOS, alebo

c) sa týkajú inýchpodstatných záujmov členských štátov.

2. Táto smernica sanevzťahuje na námorné nehody a mimoriadne udalosti, ktoré sa týkajú len:

a) vojenských lodí,transportných výsadkových lodí a iných lodí vlastnených alebo prevádzkovanýchčlenským štátom a používaných iba na vládne nekomerčné účely;

b) lodí nepoháňanýchmechanickými prostriedkami, drevených lodí primitívnej konštrukcie, rekreačnýchjácht a plavidiel nevyužívaných v obchode, pokiaľ nemajú alebo nebudú maťposádku a pokiaľ neprepravujú viac ako 12 cestujúcich na komerčné účely;

c) plavidielvnútrozemskej plavby prevádzkovaných na vnútrozemských vodných cestách;

d) rybárskychplavidiel s dĺžkou menej ako 15 metrov;

e) stacionárnychvrtných súprav v pobrežných vodách.

Článok 3 - Vymedzenie pojmov

Na účely tejtosmernice:

1. "Kódex IMO o vyšetrovaní námorných nehôd amimoriadnych udalostí" je kódex pre vyšetrovanie námorných nehôd amimoriadnych udalostí pripojený k rezolúcii zhromaždenia IMO A.849(20) z 27.11.1997v platnom znení.

2. Tieto pojmy sachápu v súlade s definíciami uvedenými v Kódexe IMO o vyšetrovaní námornýchnehôd a mimoriadnych udalostí:

a) "námorná nehoda";

b) "veľmi vážna nehoda";

c) "námorná mimoriadna udalosť";

d) "bezpečnostné vyšetrovanie v prípadenámornej nehody alebo mimoriadnej udalosti";

e) "vedúci vyšetrujúci štát";

f) "štát s podstatným záujmom".

3. Pojem "vážna nehoda" sa chápe v súlade saktualizovaným vymedzením pojmov uvedeným v obežníku MSC-MEPC.3/Circ.3 VýboruIMO pre námornú bezpečnosť a Výboru IMO na ochranu morského prostredia z 18.12.2008.

4. "IMO usmernenia o spravodlivom zaobchádzanís námorníkmi v prípade námornej nehody" sú usmernenia pripojené krezolúcii právneho výboru IMO LEG.3(91) z 27.04.2006 a schválené správnou radouMedzinárodnej organizácie práce na jej 296. zasadnutí 12. až 16.06.2006.

5. Pojmy "loď ro-ro" a "osobné vysokorýchlostné plavidlo"sa chápu v súlade s vymedzením pojmov uvedeným v článku 2 smernice 1999/35/ES.

6. Pojem "zariadenie na zaznamenávanie údajov oplavbe" (ďalej len "VDR") sa chápe v súlade s definíciouuvedenou v rezolúcii zhromaždenia IMO A.861(20) a rezolúcii Výboru IMO prenámornú bezpečnosť MSC.163(78).

7. "Bezpečnostné odporúčanie" jeakýkoľvek návrh vrátane návrhov na účely registrácie a kontroly:

a) vyšetrovaciehoorgánu štátu, ktorý vykonáva alebo vedie bezpečnostné vyšetrovanie na základeinformácií získaných z tohto vyšetrovania, alebo kde je to vhodné;

b) Komisie konajúcejna základe analýzy abstraktných údajov a výsledkov vykonaných bezpečnostnýchvyšetrovaní.

Článok 4 - Postavenie bezpečnostného vyšetrovania

1. Členské štáty vsúlade s ich právnymi systémami vymedzia právne postavenie bezpečnostnéhovyšetrovania takým spôsobom, aby sa takéto vyšetrovania vykonávali čonajúčinnejšie a najrýchlejšie.

Členské štátyzabezpečia v súlade so svojimi právnymi predpismi a prípadne v spolupráci sorgánmi zodpovednými za súdne vyšetrovanie, aby bezpečnostné vyšetrovanie:

a) bolo nezávislé odtrestného vyšetrovania alebo iného súbežného vyšetrovania vykonávaného naurčenie zodpovednosti alebo pripísanie viny a

b) nebolo neprimeranezamedzené, pozastavené alebo oneskorené z dôvodu takéhoto vyšetrovania.

2. Medzi pravidlá,ktoré majú členské štáty vytvoriť, patria v súlade s rámcom stálej spolupráceuvedeným v článku 10 ustanovenia na umožnenie:

a) spolupráce avzájomnej pomoci pri bezpečnostnom vyšetrovaní vedenom inými členskými štátmialebo delegovania úlohy vedenia takéhoto vyšetrovania na iný členský štát vsúlade s článkom 7 a

b) koordináciečinností ich príslušných vyšetrovacích orgánov v rozsahu potrebnom nadosiahnutie cieľa tejto smernice.

Článok 5 - Povinnosť vyšetrovať

1. Každý členský štátzabezpečí, aby vyšetrovací orgán uvedený v článku 8 vykonal bezpečnostnévyšetrovanie po veľmi vážnych námorných nehodách:

a) týkajúcich sa lodeplaviacej sa pod jeho vlajkou bez ohľadu na miesto nehody;

b) ktoré sa stali vjeho výsostných teritoriálnych vodách a vnútorných vodách tak, ako ich definujeUNCLOS, bez ohľadu na vlajku lode alebo lodí zúčastnených na nehode, alebo

c) týkajúcich sapodstatného záujmu členského štátu bez ohľadu na miesto nehody a vlajkuzúčastnenej lode alebo lodí.

2. Vyšetrovací orgánnavyše v prípade vážnych nehôd vykoná predbežné hodnotenie s cieľom rozhodnúť otom, či sa vykoná alebo nevykoná bezpečnostné vyšetrovanie. Ak vyšetrovacíorgán rozhodne o tom, že sa nevykoná bezpečnostné vyšetrovanie, dôvody tohtorozhodnutia sa zaznamenajú a oznámia v súlade s článkom 17 ods. 3.

V prípade akejkoľvekinej námornej nehody alebo mimoriadnej udalosti rozhodne vyšetrovací orgán otom, či sa vykoná alebo nevykoná bezpečnostné vyšetrovanie.

Vyšetrovací orgán vrozhodnutiach uvedených v prvom a druhom pododseku zohľadní závažnosť námornejnehody alebo mimoriadnej udalosti, druh plavidla, a/alebo nákladu a možnosť, žezávery bezpečnostného vyšetrovania povedú k predchádzaniu budúcim nehodám amimoriadnym udalostiam.

3. Rozsah a praktickéopatrenia výkonu bezpečnostného vyšetrovania určí vyšetrovací orgán vedúcehovyšetrovacieho členského štátu v spolupráci s rovnocennými orgánmi ostatnýchštátov s podstatným záujmom, a to spôsobom, ktorý podľa neho najviac napomáhadosiahnutiu cieľa tejto smernice a s cieľom zabrániť budúcim nehodám amimoriadnym udalostiam.

4. Pri bezpečnostnomvyšetrovaní sa vyšetrovací orgán riadi spoločnou metodikou vyšetrovanianámorných nehôd a mimoriadnych udalostí vypracovanou podľa článku 2 písm. e)nariadenia (ES) č. 1406/2002. Vyšetrovatelia sa môžu odchýliť od tejto metodikyv osobitnom prípade, ak je to podľa ich odborného úsudku možné opodstatniť akopotrebné, a ak je to nevyhnutné na dosiahnutie cieľov vyšetrovania. Komisiaprijme alebo upraví túto metodiku na účely tejto smernice, pričom zohľadníakékoľvek relevantné závery vyvodené z bezpečnostných vyšetrovaní.

Toto opatreniezamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice okrem iného jej doplnenímsa prijme v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 19 ods.3.

5. Bezpečnostnévyšetrovanie sa začne čo najskôr po námornej nehode alebo mimoriadnej udalosti,v každom prípade však najneskôr do dvoch mesiacov po tom, ako sa stali.

Článok 6 - Oznamovacia povinnosť

Členský štát v rámcisvojho vnútroštátneho právneho systému vyžaduje, aby zodpovedné orgány a/alebodotknuté strany bez meškania oznamovali jeho vyšetrovaciemu orgánu výskytvšetkých nehôd a mimoriadnych udalostí patriacich do rozsahu pôsobnosti tejtosmernice.

Článok 7 - Vedenie bezpečnostných vyšetrovanía účasť na nich

1. V zásade by malabyť každá námorná nehoda alebo mimoriadna udalosť predmetom len jednéhovyšetrovania vykonávaného členským štátom alebo vedúcim vyšetrujúcim členskýmštátom za účasti akéhokoľvek iného členského štátu s podstatným záujmom.

V prípadebezpečnostných vyšetrovaní s účasťou dvoch alebo viacerých členských štátovdotknuté členské štáty preto spolupracujú s cieľom rýchlo sa dohodnúť, ktorý znich bude vedúcim vyšetrujúcim členským štátom. Vynaložia všetko úsilie na to,aby sa dohodli na vyšetrovacích postupoch. V rámci tejto dohody majú iné štátys podstatným záujmom rovnaké práva a prístup k svedkom a dôkazom ako členskéštáty, ktoré bezpečnostné vyšetrovanie vykonávajú.
Rovnako majú právo na zohľadnenie ich názoru zo strany vedúceho vyšetrujúcehočlenského štátu.

Vykonávanie súbežnýchbezpečnostných vyšetrovaní tej istej námornej nehody alebo mimoriadnej udalostisa musí prísne obmedziť na výnimočné prípady. V takýchto prípadoch oznámiačlenské štáty Komisii dôvody vykonávania takýchto súbežných vyšetrovaní.Členské štáty vykonávajúce súbežné bezpečnostné vyšetrovania vzájomnespolupracujú. Zúčastnené vyšetrovacie orgány si najmä vymieňajú príslušnéinformácie získané počas svojich predmetných vyšetrovaní, a to najmä s cieľomdosiahnuť, pokiaľ možno, spoločné závery.

Členské štátyneprijmú žiadne opatrenie, ktoré by mohlo neprimerane zamedziť, pozastaviťalebo oneskoriť priebeh bezpečnostného vyšetrovania patriaceho do rozsahupôsobnosti tejto smernice.

2. Bez ohľadu naodsek 1 každý členský štát zostáva zodpovedný za bezpečnostné vyšetrovanie akoordináciu s ostatnými členskými štátmi s podstatným záujmom až dovtedy, kýmsa vzájomne nedohodnú, ktorý z nich bude vedúcim vyšetrujúcim štátom.

3. Bez toho, aby bolidotknuté jeho povinnosti podľa tejto smernice a medzinárodného práva, môžečlenský štát v jednotlivých prípadoch po vzájomnej dohode delegovať na inýčlenský štát úlohu viesť bezpečnostné vyšetrovanie alebo osobitné úlohy navykonanie takéhoto vyšetrovania.

4. Ak je na námornejnehode alebo mimoriadnej udalosti zúčastnená loď ro-ro alebo osobnévysokorýchlostné plavidlo, postup bezpečnostného vyšetrovania začne ten členskýštát, v ktorého výsostných teritoriálnych vodách alebo vnútorných vodách tak,ako ich definuje UNCLOS, sa nehoda alebo mimoriadna udalosť stala, alebo ak sastala v iných vodách, posledný členský štát, ktorý táto loď alebo plavidlonavštívilo. Tento štát zostáva zodpovedný za bezpečnostné vyšetrovanie akoordináciu s ostatnými členskými štátmi s podstatným záujmom až dovtedy, kýmsa vzájomne nedohodne, ktorý z nich bude vedúcim vyšetrujúcim štátom.

Článok 8

Vyšetrovacie orgány

1. Členské štátyzabezpečia, aby zodpovednosť za výkon bezpečnostných vyšetrovaní mal nestrannýstály vyšetrovací orgán, ktorému boli udelené potrebné právomoci, avyšetrovatelia s vhodnou kvalifikáciou, kvalifikovaní v záležitostiachtýkajúcich sa námorných nehôd a mimoriadnych udalostí.

Aby vyšetrovací orgánvykonával bezpečnostné vyšetrovanie nezávisle, musí byť nezávislý, pokiaľ ide ojeho organizáciu, právnu štruktúru a prijímanie rozhodnutí, od všetkých strán,ktorých záujmy by mohli byť v konflikte s jemu zverenými úlohami.

Vnútrozemské členskéštáty, ktoré nemajú ani lode, ani plavidlá, ktoré sa plavia pod ich vlajkou,určia nezávislý ústredný bod spolupráce pri vyšetrovaní podľa článku 5 ods. 1písm. c).

2. Vyšetrovací orgánzabezpečí, aby jednotliví vyšetrovatelia mali pracovné znalosti a praktickéskúsenosti v tých oblastiach, ktoré patria k ich obvyklým vyšetrovacímpovinnostiam. Vyšetrovací orgán ďalej podľa potreby zabezpečí rýchly prístup kpríslušným znalostiam.

3. Činnosti zverenévyšetrovaciemu orgánu sa môžu rozšíriť na zhromažďovanie a analýzu údajovtýkajúcich sa námornej bezpečnosti, najmä na účely prevencie, ak tieto činnostinemajú vplyv na jeho nezávislosť, ani z nich nevyplýva zodpovednosť zaregulačné, administratívne alebo normalizačné záležitosti.

4. Členské štátykonajúce v rámci svojich právnych systémov zabezpečia, aby vyšetrovatelia ichvyšetrovacieho orgánu alebo akéhokoľvek iného vyšetrovacieho orgánu, na ktorýbola delegovaná úloha bezpečnostného vyšetrovania, a prípadne v spolupráci s orgánmizodpovednými za súdne vyšetrovanie, mali všetky príslušné informácie navykonanie bezpečnostného vyšetrovania a boli preto oprávnení:

a) mať voľný prístupk príslušnej oblasti alebo miestu nehody, ako aj k akejkoľvek lodi, vraku alebokonštrukcii vrátane nákladu, zariadenia alebo trosiek;

b) zabezpečiťokamžitý súpis dôkazov a riadené pátranie po vraku, troskách alebo inýchzložkách alebo látkach na preskúmanie alebo analýzu a ich odstránenie;

c) vyžadovaťpreskúmanie alebo analýzu položiek uvedených v písmene b) a mať voľný prístup kvýsledkom tohto preskúmania alebo analýzy;

d) mať voľný prístupk príslušným informáciám a zaznamenaným údajom vrátane údajov z VDR, ktoré satýkajú lode, plavby, nákladu, posádky alebo akejkoľvek inej osoby, predmetu, stavualebo okolnosti, kopírovať ich a využívať ich;

e) mať voľný prístupk výsledkom preskúmania tiel obetí alebo skúšok vykonaných na vzorkáchodobratých z tiel obetí;

f) vyžadovať a maťvoľný prístup k výsledkom z vyšetrenia ľudí podieľajúcich sa na prevádzke lodealebo akejkoľvek inej príslušnej osoby alebo k výsledkom zo skúšok vykonanýchna vzorkách, ktoré boli odobraté od uvedených osôb;

g) vypočúvať svedkovbez prítomnosti osoby, ktorej záujmy by sa mohli považovať za prekážku vbezpečnostnom vyšetrovaní;

h) získať záznamy zprehliadok a príslušné informácie, ktoré má vlajkový štát, majitelia,klasifikačné spoločnosti alebo akákoľvek iná príslušná strana, ak sú tietostrany alebo ich zástupcovia usadení v členskom štáte;

i) žiadať o pomocpríslušné orgány dotknutých štátov vrátane inšpektorov vlajkového štátu aprístavného štátu, členov pobrežnej kontroly, prevádzkovateľov lodnej dopravy,pátracích a záchranných tímov, lodivodov alebo iných prístavných alebonámorných pracovníkov.

5. Vyšetrovaciemuorgánu sa umožní bezodkladne reagovať, bez ohľadu na to kedy dostane oznámenieo nehode, a získať dostatočné zdroje na nezávislý výkon svojich funkcií. Jehovyšetrovateľom sa poskytne postavenie, ktoré im dá potrebné zárukynezávislosti.

6. Vyšetrovací orgánmôže spájať svoje úlohy podľa tejto smernice s prácou na vyšetrovaní inýchudalostí ako námorné nehody za podmienky, že toto vyšetrovanie neohrozí jehonezávislosť.

Článok 9 - Dôverný charakter

Bez toho, aby boladotknutá smernica 95/46/ES, členské štáty konajúce v rámci svojich právnychsystémov zabezpečia, aby sa nasledujúce záznamy nesprístupnili na iné účely akobezpečnostné vyšetrovanie, pokiaľ príslušný orgán v danom členskom štáteneurčí, že nezverejneniu je nadradený verejný záujem:

a) všetky svedecké dôkazya iné výpovede, správy a oznámenia získané alebo prijaté vyšetrovacím orgánompočas bezpečnostného vyšetrovania;

b) záznamypotvrdzujúce totožnosť osôb, ktoré poskytli dôkazy v rámci bezpečnostnéhovyšetrovania;

c) informácietýkajúce sa účastníkov námornej nehody alebo mimoriadnej udalosti, ktoré majúmimoriadne citlivú alebo súkromnú povahu vrátane informácií o ich zdravotnomstave.

Článok 10 - Rámec stálej spolupráce

1. Členské štátyzriadia v úzkej spolupráci s Komisiou rámec stálej spolupráce, ktorý ichpríslušným vyšetrovacím orgánom umožní navzájom spolupracovať v rozsahupotrebnom na dosiahnutie cieľa tejto smernice.

2. O procedurálnychpravidlách rámca stálej spolupráce a požadovaných organizačných úpravách sarozhodne v súlade s regulačným postupom uvedeným v článku 19 ods. 2.

3. V rámci stálejspolupráce sa vyšetrovacie orgány členských štátov dohodnú najmä na najlepšíchformách spolupráce s cieľom:

a) umožniťvyšetrovacím orgánom spoločne využívať materiálne vybavenie a zariadenie natechnické vyšetrovanie vrakov a zariadenia lodí a iných predmetov dôležitýchpre bezpečnostné vyšetrovanie vrátane získania a vyhodnotenia informácií z VDRa iných elektronických zariadení;

b) vzájomne siposkytovať technickú pomoc alebo odborné znalosti potrebné na plneniešpecifických úloh;

c) získavať aspoločne využívať informácie dôležité pre analýzu údajov o nehodách a prevydávanie vhodných bezpečnostných odporúčaní na úrovni Spoločenstva;

d) vypracovaťspoločné zásady ďalšieho sledovania bezpečnostných odporúčaní a úpravyvyšetrovacích metód v súlade s vedecko-technickým pokrokom;

e) riadne spravovaťsystém skorého varovania uvedený v článku 16;

f) vytvoriť pridodržaní vnútroštátnych predpisov pravidlá o dôvernom charaktere pre spoločnévyužívanie svedeckých dôkazov a spracovanie údajov a iných záznamov uvedených včlánku 9 vrátane tých vo vzťahu k tretím krajinám;

g) prípadnezorganizovať príslušnú odbornú prípravu pre jednotlivých vyšetrovateľov;

h) podporovaťspoluprácu s vyšetrovacími orgánmi tretích krajín a s medzinárodnýmiorganizáciami pre vyšetrovanie námorných nehôd v oblastiach patriacich dorozsahu pôsobnosti tejto smernice;

i) poskytovaťvyšetrovacím orgánom vykonávajúcim bezpečnostné vyšetrovanie všetky relevantnéinformácie.

Článok 11 - Náklady

1. V prípadochbezpečnostného vyšetrovania s účasťou dvoch alebo viacerých členských štátov súpríslušné činnosti bezplatné.

2. Ak sa žiada pomocčlenského štátu, ktorý sa na bezpečnostnom vyšetrovaní nezúčastňuje, členskéštáty sa dohodnú na úhrade vzniknutých nákladov.

Článok 12 - Spolupráca s tretími krajinami s podstatným záujmom

1. Členské štáty vnajväčšej možnej miere spolupracujú pri bezpečnostnom vyšetrovaní s inýmitretími krajinami s podstatným záujmom.

2. Tretím krajinám spodstatným záujmom sa na základe vzájomnej dohody umožní pripojiť sa vktorejkoľvek etape vyšetrovania k bezpečnostnému vyšetrovaniu vedenému členskýmštátom podľa tejto smernice.

3. Spoluprácačlenského štátu pri bezpečnostnom vyšetrovaní vykonávanom treťou krajinou spodstatným záujmom nemá vplyv na povinnosť výkonu bezpečnostných vyšetrovanípodľa tejto smernice, ani na povinnosť podávania správ. Ak tretia krajina spodstatným záujmom vedie bezpečnostné vyšetrovanie s účasťou jedného aleboviacerých členských štátov, členské štáty môžu rozhodnúť o nevykonaní súbežnéhobezpečnostného vyšetrovania za predpokladu, že bezpečnostné vyšetrovanie vedenétreťou krajinou sa vykonáva v súlade s Kódexom IMO o vyšetrovaní námornýchnehôd a mimoriadnych udalostí.

Článok 13 - Uchovávanie dôkazov

Členské štáty prijmúopatrenia na zabezpečenie toho, aby strany, ktoré sú účastníkmi nehôd amimoriadnych udalostí patriacich do rozsahu pôsobnosti tejto smernice,vynaložili maximálne úsilie na:

a) uchovanie všetkýchinformácií z tabuliek, lodných denníkov, elektronických a magnetických nahrávoka videopások vrátane informácií z VDR a iných elektronických zariadení, ktorésa týkajú obdobia pred nehodou, počas nej a po nej;

b) zabránenieprepísania alebo inej zmeny týchto informácií;

c) zabránenie rušeniazo strany akýchkoľvek iných zariadení, ktoré možno primerane považovať zarelevantné pre bezpečnostné vyšetrovanie nehody;

d) urýchlenézhromažďovanie a uchovávanie všetkých dôkazov na účely bezpečnostnéhovyšetrovania.

Článok 14 - Správy z nehody

1. Po ukončeníbezpečnostného vyšetrovania vykonanom podľa tejto smernice sa uverejní správapredložená vo formáte vymedzenom príslušným vyšetrovacím orgánom a v súlade spríslušnými oddielmi prílohy I.

Vyšetrovacie orgánymôžu rozhodnúť o tom, že z bezpečnostného vyšetrovania, ktoré sa netýka veľmivážnej, alebo prípadnej vážnej námornej nehody a u ktorého nie je možnosť, žezávery povedú k predchádzaniu nehodám a mimoriadnym udalostiam v budúcnosti, savypracuje zjednodušená správa, ktorá sa uverejní.

2. Vyšetrovacieorgány vynaložia všetko úsilie na sprístupnenie správy uvedenej v odseku 1vrátane jej záverov a možných odporúčaní verejnosti, a najmä námornému sektorudo 12 mesiacov od dátumu nehody. Ak nie je možné vypracovať záverečnú správu vtejto lehote, do 12 mesiacov od dátumu nehody sa uverejní predbežná správa.

3. Vyšetrovací orgánvedúceho vyšetrujúceho členského štátu zašle kópiu záverečnej, zjednodušenejalebo predbežnej správy Komisii. Zohľadní prípadné technické pripomienkyKomisie k záverečným správam, pričom sa nesmie ovplyvniť podstata zistení, naúčely zlepšenia kvality správy spôsobom, ktorý najviac napomôže dosiahnutiucieľa tejto smernice.

Článok 15 - Bezpečnostné odporúčania

1. Členské štátyzabezpečia, aby adresáti riadne zohľadnili bezpečnostné odporúčaniavyšetrovacích orgánov a aby sa v náležitých prípadoch na ich základe prijaliopatrenia v súlade s právom Spoločenstva a medzinárodným právom.

2. Vyšetrovací orgánalebo Komisia predložia podľa potreby bezpečnostné odporúčania na základeanalýzy abstraktných údajov a celkových výsledkov vykonaných bezpečnostnýchvyšetrovaní.

3. Bezpečnostnéodporúčanie za žiadnych okolností neurčuje zodpovednosť ani nepripisuje vinu zanehodu.

Článok 16 - Systém skorého varovania

Ak vyšetrovací orgánčlenského štátu bez toho, aby bolo dotknuté jeho právo na vydanie skoréhovarovania, dospeje v ktorejkoľvek etape bezpečnostného vyšetrovania k názoru,že je na úrovni Spoločenstva potrebné prijať naliehavé opatrenie na zabránenierizika nových nehôd, urýchlene informuje Komisiu o potrebe vydania skoréhovarovania.

Ak je to potrebné,Komisia vydá varovné oznámenie na upozornenie zodpovedných orgánov vo všetkýchostatných členských štátoch, lodného priemyslu a akejkoľvek ďalšej príslušnejstrany.

Článok 17 - Európska databáza pre námorné nehody

1. Údaje o námornýchnehodách a mimoriadnych udalostiach sa uchovávajú a analyzujú prostredníctvomeurópskej elektronickej databázy, ktorú zriadi Komisia a ktorá bude známa akoEurópska informačná platforma o námorných nehodách (EMCIP).

2. Členské štátyoznámia Komisii oprávnené orgány, ktoré budú mať prístup k tejto databáze.

3. Vyšetrovacieorgány členských štátov informujú Komisiu o námorných nehodách a mimoriadnychudalostiach v súlade s formátom uvedeným v prílohe II. Poskytujú Komisii ajúdaje vyplývajúce z bezpečnostného vyšetrovania v súlade so schémou databázyEMCIP.

4. Komisia a členskéštáty vytvoria schému databázy a metódu oznamovania údajov v primeranej dobe.

Článok 18 - Spravodlivé zaobchádzanie s námorníkmi

Členské štáty v súladeso svojim vnútroštátnym právom berú do úvahy príslušné ustanovenia usmerneníIMO o spravodlivom zaobchádzaní s námorníkmi pri námornej nehode vo vodách vich jurisdikcii.

Článok 19 - Výbor

1. Komisii pomáhaVýbor pre bezpečnosť na mori a pre zabránenie znečisťovania z lodí (COSS)zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2099/2002 [11].

2. Ak sa odkazuje natento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom najeho článok 8.

Lehota ustanovená včlánku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES je dva mesiace.

3. Ak sa odkazuje natento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.

Článok 20 - Právomoci na vykonávanie zmien a doplnení

Komisia môžeaktualizovať vymedzenia pojmov v tejto smernici a odkazy na akty Spoločenstva anástroje IMO s cieľom zosúladiť ich s opatreniami Spoločenstva alebo IMO, ktorénadobudli účinnosť, za predpokladu dodržania obmedzení tejto smernice.

Tieto opatreniazamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice okrem iného jej doplnenímsa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 19 ods.3.

Komisia môže podľatoho istého postupu meniť a dopĺňať aj prílohy.

Podľa článku 5nariadenia (ES) č. 2099/2002 možno zmeny a doplnenia Kódexu IMO o vyšetrovanínámorných nehôd a mimoriadnych udalostí vylúčiť z rozsahu pôsobnosti tejtosmernice.

Článok 21 - Ďalšie opatrenia

Nič v tejto smernicinebráni členskému štátu prijať v súvislosti s námornou bezpečnosťou ďalšieopatrenia, ktoré nepatria do jej rozsahu pôsobnosti, ak tieto opatrenianeporušujú túto smernicu ani nemajú negatívny vplyv na dosiahnutie jej cieľa,či neohrozujú dosiahnutie jej cieľa.

Článok 22 - Sankcie

Členské štátyustanovia pravidlá pre ukladanie uplatniteľných sankcií za porušenievnútroštátnych ustanovení prijatých na základe tejto smernice a prijmú všetkypotrebné opatrenia, aby zabezpečili ich vykonávanie. Ustanovené sankcie musiabyť účinné, primerané a odradzujúce.

Článok 23 - Správa o vykonávaní

Komisia každých päťrokov predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní a dodržiavanítejto smernice a v prípade potreby navrhne s ohľadom na odporúčania uvedené vtejto správe ďalšie opatrenia.

Článok 24 - Zmeny a doplnenia platných aktov

1. Článok 12 smernice1999/35/ES sa vypúšťa.

2. Článok 11 smernice2002/59/ES sa vypúšťa.

Článok 25 - Transpozícia

1. Členské štátyuvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné nadosiahnutie súladu s touto smernicou do 17. júna 2011.

Členské štáty uvedúpriamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na tútosmernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2. Členské štátyoznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov,ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 26 - Nadobudnutie účinnosti

Táto smernicanadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníkuEurópskej únie.

Článok 27 - Adresáti

Táto smernica jeurčená členským štátom.

V Štrasburgu 23.apríla 2009

Za Európsky parlament, predseda - H.-G.Pöttering

Za Radu, predseda - P. Nečas

------------------------------------------------

[1] Ú. v. EÚ C 318,23.12.2006, s. 195.

[2] Ú. v. EÚ C 229,22.9.2006, s. 38.

[3] StanoviskoEurópskeho parlamentu z 25. apríla 2007 (Ú. v. EÚ C 74 E, 30.3.2008, s. 546),spoločná pozícia Rady zo 6. júna 2008 (Ú. v. EÚ C 184 E, 22.7.2008, s. 23),pozícia Európskeho parlamentu z 24. septembra 2008 (zatiaľ neuverejnená vúradnom vestníku), rozhodnutie Rady z 26. februára 2009 a legislatívneuznesenie Európskeho parlamentu z 11. marca 2009 (zatiaľ neuverejnené v úradnomvestníku).

[4] Ú. v. EÚ C 104 E,30.4.2004, s. 730.

[5] Ú. v. ES L 138,1.6.1999, s. 1.

[6] Ú. v. ES L 208,5.8.2002, s. 10.

[7] Ú. v. ES L 281,23.11.1995, s. 31.

[8] Ú. v. ES L 208,5.8.2002, s. 1.

[9] Ú. v. ES L 184,17.7.1999, s. 23.

[10] Ú. v. EÚ C 321,31.12.2003, s. 1.

[11] Ú. v. ES L 324,29.11.2002, s. 1.

-------------------------------------------------

PRÍLOHA I

Obsah správy z bezpečnostného vyšetrovania

Predslov

V predslove sa uvádzaprimárny cieľ bezpečnostného vyšetrovania a uvedie sa, že bezpečnostnéodporúčanie v žiadnom prípade nevytvára prezumpciu zodpovednosti či viny a žespráva nie je zostavená z hľadiska obsahu a štýlu na účely použitia v súdnomkonaní.

(Správa by sa nemalaodvolávať na svedecké dôkazy, ani by nemala dávať do spojitosti kohokoľvek, ktoje uvedený v správe, s osobou, ktorá poskytla dôkazy počas bezpečnostnéhovyšetrovania.)

1. ZHRNUTIE

V tejto časti sauvádzajú základné skutočnosti námornej nehody alebo mimoriadnej udalosti: čo sastalo, kedy, kde a ako sa to stalo; uvádza sa, či v dôsledku nehody alebomimoriadnej udalosti došlo k úmrtiu, zraneniu, škode na lodi, náklade, vovzťahu k tretím stranám alebo životnému prostrediu.

2. FAKTICKÉ INFORMÁCIE

Táto časť obsahujemnoho samostatných oddielov s dostatočným množstvom informácií, ktorévyšetrovací orgán považuje za faktické, zdôvodňujú analýzy a uľahčujúpochopenie.

Tieto oddielyobsahujú najmä tieto informácie:

2.1. Údaje o lodi:

vlajka/register,

identifikačnéoznačenie,

hlavné vlastnosti,

vlastníctvo amanažment,

údaje o konštrukcii,

minimálna posádka zhľadiska bezpečnosti,

povolený náklad.

2.2. Údaje o plavbe:

navštívené prístavy,

typ plavby,

informácie o náklade,

posádka.

2.3. Informácie o námornej nehode alebo mimoriadnej udalosti:

druh námornej nehodyalebo mimoriadnej udalosti,

dátum a čas,

poloha a miestonámornej nehody alebo mimoriadnej udalosti,

vonkajšie a vnútornéprostredie,

prevádzka lode a úsekplavby,

miesto na palube,

údaje o ľudskomfaktore,

dôsledky (pre ľudí, loď, náklad, životné prostredie, iné).

2.4. Účasť pobrežných orgánov a reakcia na mimoriadnu situáciu:

kto bol zapojený,

použité prostriedky,

rýchlosť reakcie,

prijaté opatrenia,

dosiahnuté výsledky.

3. OPIS UDALOSTI

V tejto časti sachronologicky opisuje námorná nehoda alebo mimoriadna udalosť ako sledjednotlivých udalostí pred, počas a po námornej nehode alebo mimoriadnejudalosti a zapojenie každého aktéra (t. j. osoby, materiálu, prostredia,zariadenia alebo vonkajšieho činiteľa). Obdobie opisované v tejto časti závisíod časového rámca tých konkrétnych udalostí, ktoré priamo prispeli k námornejnehode alebo mimoriadnej udalosti. Táto časť obsahuje aj všetky dôležitépodrobnosti z vykonaného bezpečnostného vyšetrovania vrátane výsledkov skúšokalebo testov.

4. ANALÝZA

Táto časť obsahujemnoho samostatných oddielov s analýzou každej jednotlivej udalosti nehody akomentárom k výsledkom všetkých príslušných skúšok alebo testov vykonanýchpočas bezpečnostného vyšetrovania a ku každému bezpečnostnému opatreniu, ktoréuž bolo prípadne prijaté na zabránenie námorným nehodám.

Tieto oddiely by malivenovať pozornosť otázkam ako napríklad:

- kontext aprostredie jednotlivých udalostí nehody,

- chybné činy ľudí azanedbania, udalosti súvisiace s nebezpečnými látkami, vplyv na životnéprostredie, zlyhanie zariadenia a vonkajšie vplyvy,

- prispievajúcefaktory, ktoré zahŕňajú funkcie osôb, prevádzku vykonávanú na lodi, pobrežnériadenie alebo regulačný vplyv.

Analýza a pripomienkyumožňujú vyvodenie logických záverov správy a stanovenie všetkýchprispievajúcich faktorov vrátane rizikových, v súvislosti s ktorými sa súčasnáochrana na zabránenie udalosti nehody a/alebo na odstránenie alebo zmenšeniejej dôsledkov určí ako neprimeraná alebo chýbajúca.

5. ZÁVERY

Táto časť zjednocujezistené prispievajúce faktory a chýbajúcu alebo neprimeranú ochranu(materiálnu, funkčnú, symbolickú alebo procesnú), pre ktoré by sa malivypracovať bezpečnostné opatrenia s cieľom zabrániť námorným nehodám.

6. BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA

Táto časť správy obsahujeprípadne bezpečnostné odporúčania vyvodené z analýzy a záverov, týkajúce sakonkrétnych oblastí ako napríklad právnych predpisov, konštrukčného návrhu,postupov, inšpekcie, riadenia, ochrany zdravia a bezpečnosti pri práci,odbornej prípravy, práce spojenej s opravou, údržby, pobrežnej pomoci a reakciena mimoriadne situácie.

Bezpečnostnéodporúčania sú určené pre subjekty, ktoré ich môžu najľahšie vykonať, akonapríklad majitelia lodí, manažéri, uznávané organizácie, námorné orgány,prevádzkovatelia lodných dopravných služieb, záchranné orgány, medzinárodnénámorné organizácie a európske inštitúcie, a ich cieľom je zabrániť námornýmnehodám.

Táto časť obsahuje ajvšetky predbežné bezpečnostné odporúčania, ktoré mohli byť predložené počasbezpečnostného vyšetrovania, alebo všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sapočas neho prijali.

7. DODATKY

K správe sa podľapotreby pripoja v listinnej a/alebo elektronickej forme informácie podľanasledujúceho neúplného zoznamu:

- fotografie, filmy,zvukové záznamy, tabuľky, výkresy,

- uplatniteľné normy,

- použité technickétermíny a skratky,

- osobitnébezpečnostné štúdie,

- rôzne informácie.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

OZNAMOVANÉ ÚDAJE O NÁMORNÝCH NEHODÁCH ALEBO MIMORIADNYCH UDALOSTIACH

(Súčasť Európskejinformačnej platformy o námorných nehodách)

Poznámka: Podčiarknuté čísla znamenajú, že údajeby sa mali poskytnúť za každú loď, ak sa námorná nehoda alebo mimoriadnaudalosť dotýka viac ako jednej lode.

01. Zodpovednýčlenský štát/kontaktná osoba

02. Vyšetrovateľčlenského štátu

03. Úloha členskéhoštátu

04. Dotknutý pobrežnýštát

05. Počet štátov spodstatným záujmom

06. Štáty spodstatným záujmom

07. Oznamujúcisubjekt

08. Čas oznámenia

09. Dátum oznámenia

10. Názov lode

11. Číslo IMO/rozlišovaciepísmená

12. Vlajka lode

13. Druh námornejnehody alebo mimoriadnej udalosti

14. Typ lode

15. Dátum námornejnehody alebo mimoriadnej udalosti

16. Čas námornejnehody alebo mimoriadnej udalosti

17. Poloha –zemepisná šírka

18. Poloha – zemepisnádĺžka

19. Miesto námornejnehody alebo mimoriadnej udalosti

20. Prístav odchodu

21. Prístav určenia

22. Systém rozdeleniapremávky

23. Úsek plavby

24. Prevádzka lode

25. Miesto na palube

Straty na životoch:

- posádka,

- cestujúci,

- iní.

Závažná ujma nazdraví:

- posádka,

- cestujúci,

- iní.

26. 27. 28.Znečistenie

29. Škody na lodi

30. Škody na náklade

31. Iné škody

32. Stručný opisnámornej nehody alebo mimoriadnej udalosti

33. Stručný opisdôvodov nevykonať bezpečnostné vyšetrovanie.

Peter Sepeši, Spracoval: UčPS tím
Mohlo by vás zaujímať

Zvýšenie hraníc škody/prospechu/rozsahu činu má zásadný dopad na trestnosť a kvalifikáciu skutkov

1.1.2024

Ochrana súkromného vlastníctva prísnejšia ako ochrana európskych, štátnych a iných verejných prostriedkov; organizovaná skupina už iba ako prečin - toto by chceli občania ?

18.2.2024

K vypusteniu „automatu” na úpravu výšky trestných sadzieb (§ 38 ods. 3, 4 a 5 Tr. zákona) ... alebo je takýto „automat” súladný s cieľom novely Tr. zákona: ukladať odsúdeným “Sankcie na mieru” ?

27.7.2023

2/2020 PRÍSPEVOK DO DISKUSIE O NÚDZOVOM STAVE, PRIJÍMANÝCH OPATRENIACH, ... SLOBODE A DEMOKRACII

1.3.2022

Návrh zákona o sídlach a obvodoch súdov a o zmene a doplnení niektorých zákonov - stanovisko

30.5.2021

Pripomienky Generálnej prokuratúry SR k návrhu reformy súdnej mapy

1.3.2021

FAQ00435 - 1. K § 51 ods. 1 a 4, § 65 ods. 6, § 80, 81 a § 99 ods. 2 ZoŠ: Zákon o športe bol schválený koncom novembra 2015. Bude informačný systém šport...

19.3.2021

FAQ00434 - 2. K § 4: Športový klub – hokejový klub chce zaradiť juniora do A tímu seniorskej kategórie, pričom klub chce športovca motivovať aj finančnou...

23.10.2019

FAQ00433 - 3. K § 12: Aký bude status kontrolóra športovej organizácie, bude na zväzoch kontrolór zamestnaný?

19.3.2021

FAQ00432 - 4. Dobrý deň prajem, chcem požiadať o usmernenie týkajúce sa výkladu nového zákona o športe. Konkrétne na situáciu v našom meste, kde športové oddiely...

23.10.2019

FAQ00431 - 5. K § 10 ods. 1: Dokedy majú zriadiť športové organizácie funkciu kontrolóra športovej organizácie?

23.10.2019

FAQ00430 - 6. K § 6 ods. 2 a 3 ZoŠ: Chcel by som Vás poprosiť o oficiálne stanovisko a výklad nového Zákona o športe na povinnosti týkajúce sa vzdelávania tréner...

23.10.2019

FAQ00429 - 7. K § 16 ods. 2 ZoŠ: Kto vypracúva zoznamy telentovaných športovcov, na základe ktorých majú športové kluby uzatvárať zo športovcami do 23 rokov zmlu...

23.10.2019

FAQ00428 - 8. Aké sú úlohy a kompetencie kontrolóra podľa zákona o športe? Môže vydávať kontrolór pri zistení nedostatkov rozhodnutia namiesto orgánov, v ktorýc...

23.10.2019

FAQ00427 - 9. Prečo nebol do prechodného ustanovenia § 102 ods. 7 Zákona o športe uvedený aj titul "vzorný rozhodca", ktorý udeľoval Československý svaz tělesné ...

23.10.2019