logologo_small

DOHOVOR o hodnotení vplyvu na životné prostredie presahujúceho štátne hranice (Espoo, 25.2.1991)

pondelok, 14.03.2011|Posledná aktualizácia 23.10.2019 22:26
Autor: Peter Sepeši, Spracoval: UčPS tím

Dohovor o hodnotení vplyvu na životné prostredie presahujúceho štátne hranice, publikovaný pod č. 162/2000 Z.z.

Súvisiace predpisy: 

Zákon č. 24/2006 Z.z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení niektorých zákonov

Dohovor o hodnotení vplyvu na životné prostredie presahujúceho štátne hranice publ. pod č. 162/2000 Z.z.

Smernica Rady z 27. júna 1985 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie (85/337/EHS)

Rozhodnutie Rady z 18. decembra 2006 o schválení zmeny a doplnenia Dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia v mene Európskeho spoločenstva (2006/957/ES)

Judikatúra Súdneho dvora EÚ k posudzovaniu vplyvov na životné prostredie na portále EUR-Lex


OZNÁMENIE

Ministerstva zahraničnýchvecí SR
publ. pod č. 162/2000Z.z.

Ministerstvo zahraničnýchvecí Slovenskej republiky oznamuje, že 25. februára 1991 bol v Espoo prijatýDohovor o hodnotení vplyvu na životné prostredie presahujúceho štátne hranice.

Dohovor nadobudolplatnosť pre Slovenskú republiku 17. februára 2000 v súlade s článkom 18 ods.3.


DOHOVOR

o hodnotení vplyvu naživotné prostredie presahujúceho štátne hranice

Strany tohtodohovoru,

uvedomujúc sivzájomné vzťahy medzi hospodárskymi činnosťami a ich dôsledky pre životnéprostredie,

potvrdzujúcnevyhnutnosť zabezpečiť pre životné prostredie priaznivý a trvalo udržateľnýrozvoj,

pevne odhodlanérozvíjať medzinárodnú spoluprácu pri hodnotení vplyvu na životné prostredie,najmä ak presahuje štátne hranice,

berúc do úvahy nutnosťa závažnosť rozvíjať predvídavú politiku a predchádzať, znižovať a monitorovaťznačne nepriaznivé vplyvy na životné prostredie všeobecne, a najmä ak presahujúštátne hranice,

odvolávajúc sa napríslušné ustanovenia Charty Organizácie Spojených národov, DeklarácieŠtokholmskej konferencie o životnom prostredí človeka, Záverečného aktuKonferencie o bezpečnosti a spolupráci v Európe (KBSE) a Záverečných dokumentovmadridskej a viedenskej schôdzky predstaviteľov účastníckych štátov KBSE,

oceňujúc opatrenia,ktoré štáty prijímajú, aby prostredníctvom svojich štátnych právnych asprávnych ustanovení a svojej štátnej politiky zabezpečili vykonávaniehodnotenia vplyvu na životné prostredie,

uvedomujúc si potrebuvenovať jednoznačnú pozornosť faktorom životného prostredia v počiatočných krokochrozhodovacieho procesu, využívajúc hodnotenie vplyvu na životné prostredie navšetkých príslušných správnych úrovniach ako prostriedok nevyhnutný nazlepšenie kvality informácií poskytovaných zodpovedným orgánom, a tak im pomôcť,aby mohli prijímať rozhodnutia priaznivé pre životné prostredie, venujúc veľkúpozornosť minimalizácii značne nepriaznivého vplyvu, najmä ak presahuje štátnehranice,

berúc do úvahy úsiliemedzinárodných organizácií podporovať používanie hodnotenia vplyvu na životnéprostredie tak na národnej, ako aj na medzinárodnej úrovni a uvedomujúc si činnosťv oblasti hodnotenia vplyvu na životné prostredie vyvíjanú pod záštitouEurópskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov, hlavne výsledkypráce Seminára o hodnotení vplyvu na životné prostredie (september 1987,Varšava, Poľsko), dbajúc na ciele a zásady hodnotenia vplyvu na životnéprostredie, ktoré prijala Správna rada Programu Organizácie Spojených národovpre životné prostredie, a Ministerskej deklarácie o trvalo udržateľnom rozvoji(máj 1990, Bergen, Nórsko),

dohodli sa takto:

Čl.1 - Definície

Na účely tohtodohovoru

i) "strany"znamenajú zmluvné strany tohto dohovoru, ak v texte nie je uvedené inak;

ii) "stranapôvodu" znamená zmluvnú stranu alebo strany tohto dohovoru, pod ktorej(ktorých) jurisdikciou by sa navrhovaná činnosť mala vykonávať;

iii) "dotknutástrana" znamená zmluvnú stranu alebo strany tohto dohovoru, ktorá (ktoré)pravdepodobne môže (môžu) byť dotknutá (dotknuté) vplyvom navrhovanej činnostipresahujúcim štátne hranice;

iv)"zainteresované strany" znamenajú stranu pôvodu a dotknutú stranu,ktoré sa zúčastňujú na hodnotení vplyvu na životné prostredie v súlade s týmtodohovorom;

v) "navrhovaná činnosť"znamená akúkoľvek činnosť alebo akúkoľvek zásadnú zmenu činnosti vyžadujúcurozhodnutie kompetentných orgánov v súlade s používaným vnútroštátnym procesom;

vi) "hodnotenievplyvu na životné prostredie" znamená vnútroštátny proces vyhodnoteniapravdepodobného vplyvu navrhovanej činnosti na životné prostredie;

vii)"vplyv" znamená akýkoľvek účinok navrhovanej činnosti na životnéprostredie vrátane zdravia ľudí a ich bezpečnosti, flóry, fauny, pôdy, vody,ovzdušia, podnebia, krajiny a historických pamiatok alebo iných stavieb alebovzájomného pôsobenia týchto činiteľov; obsahuje taktiež účinky na kultúrne dedičstvoalebo sociálno-ekonomické podmienky, ktoré vyplývajú zo zmien týchto činiteľov;

viii) "vplyv naživotné prostredie presahujúci štátne hranice" znamená akýkoľvek vplyv,ktorý nemá výlučne globálny charakter, ktorý sa nachádza v oblasti spadajúcejpod jurisdikciu niektorej strany a je vyvolaný navrhovanou činnosťou, fyzickýzdroj, ktorý úplne alebo čiastočne leží v oblasti spadajúcej pod jurisdikciuinej strany;

ix) "kompetentnýorgán" znamená štátny orgán alebo orgány určený (určené) stranou akozodpovedný (zodpovedné) za plnenie úloh ustanovených v tomto dohovore a/aleboorgán (orgány), ktorému (ktorým) strana udelila rozhodovacie právomoci týkajúcesa navrhovanej činnosti;

x) "verejnosť"znamená jednu alebo niekoľko fyzických osôb alebo právnických osôb.

Čl.2 - Všeobecné ustanovenia

1. Strany buďsamostatne, alebo spoločne prijmú všetky vhodné a účinné opatrenia napredchádzanie, znižovanie a kontrolu značne nepriaznivého vplyvu na životnéprostredie presahujúceho štátne hranice, ktorý je vyvolaný navrhovanou činnosťou.

2. Každá stranaprijme potrebné právne, správne alebo iné opatrenia na uplatnenie ustanovenítohto dohovoru vo vzťahu k navrhovaným činnostiam uvedeným v prílohe I, ktorémôžu mať značne nepriaznivý vplyv presahujúci štátne hranice, vrátaneustanovenia takého procesu hodnotenia vplyvu na životné prostredie, ktorýumožní účasť verejnosti a spracovanie dokumentácie o hodnotení vplyvu naživotné prostredie uvedenej v prílohe II.

3. Strana pôvoduzabezpečí, aby sa hodnotenie vplyvu na životné prostredie v súlade sustanoveniami tohto dohovoru vykonávalo pred rozhodnutím o schválení alebo ovykonávaní navrhovanej činnosti uvedenej v prílohe I, ktorá môže mať značnenepriaznivý vplyv presahujúci štátne hranice.

4. Strana pôvodu vsúlade s ustanoveniami tohto dohovoru zabezpečí, aby dotknuté strany bolivyrozumené o navrhovaných činnostiach uvedených v prílohe I, ktoré môžu mať značnenepriaznivý vplyv presahujúci štátne hranice.

5. Zainteresovanéstrany začnú z podnetu ktorejkoľvek z nich rozhovory o tom, či jedna alebo viacnavrhovaných činností, ktoré nie sú uvedené v prílohe I, môže vyvolať značnenepriaznivý vplyv presahujúci štátne hranice a či sa majú posudzovať, akoby tamboli uvedené. Ak s tým tieto strany súhlasia, potom činnosť alebo činnosti satakto budú posudzovať. Všeobecné zásady stanovenia kritérií na určenie značnenepriaznivého vplyvu sú uvedené v prílohe III.

6. Strana pôvodu vsúlade s ustanoveniami tohto dohovoru umožní, aby sa verejnosť v oblastiach,ktoré by mohli byť dotknuté, mohla zúčastniť na príslušných procesochhodnotenia vplyvu na životné prostredie týkajúcich sa navrhovaných činností, azabezpečí, aby táto možnosť poskytovaná verejnosti dotknutej strany bolarovnocenná s možnosťou poskytovanou verejnosti strany pôvodu.

7. Podľa požiadaviektohto dohovoru sa hodnotenie vplyvu na životné prostredie vykonáva prinajmenšomna úrovni zámeru navrhovanej činnosti. Strany sa v primeranom rozsahu budúusilovať uplatňovať zásady hodnotenia vplyvu na životné prostredie na politiky,plány a programy.

8. Ustanovenia tohtodohovoru sa netýkajú práva strán uplatňovať vnútroštátne zákony, predpisy,správne ustanovenia alebo platné právne postupy na ochranu informácií, ktorýchposkytovanie by mohlo porušiť priemyselné a obchodné tajomstvo alebo záujmybezpečnosti štátu.

9. Ustanovenia tohtodohovoru sa netýkajú práva jednotlivých strán zaviesť v dvojstranných aleboviacstranných zmluvách, ak je to vhodné, prísnejšie opatrenia, ako sú opatreniapodľa tohto dohovoru.

10. Ustanovenia tohtodohovoru sa nijako netýkajú povinností strán daných medzinárodným právom vo vzťahuk činnostiam, ktoré majú alebo môžu mať vplyv presahujúci štátne hranice.

Čl.3 - Oznámenie

1. Pri navrhovanej činnostiuvedenej v prílohe I, ktorá môže mať značne nepriaznivý vplyv presahujúcištátne hranice, strana pôvodu informuje na účely zabezpečenia zodpovedajúcich aúčinných konzultácií v súlade s článkom 5 každú stranu, ktorá môže byť podľajej názoru dotknutou stranou, o navrhovanej činnosti čo najskôr, a nie neskôr,ako informuje verejnosť vlastnej krajiny.

2. Toto oznámenie musíobsahovať predovšetkým

a) informáciu onavrhovanej činnosti vrátane akýchkoľvek dostupných informácií o jej možnomvplyve presahujúcom štátne hranice;

b) povahu možnéhorozhodnutia;

c) určenie primeranejdoby, počas ktorej je podľa odseku 3 tohto článku potrebné odpovedať sprihliadnutím na povahu navrhovanej činnosti; a môže obsahovať informácie,ktoré sú uvedené v odseku 5 tohto článku.

3. Dotknutá stranaodpovie strane pôvodu v termíne uvedenom v oznámení, pričom potvrdí doručenieoznámenia a uvedie, či sa zamýšľa zúčastniť na procese hodnotenia vplyvu naživotné prostredie.

4. Ak dotknutá stranauvedie, že sa nezamýšľa zúčastniť na procese hodnotenia vplyvu na životnéprostredie, alebo ak neodpovie v termíne uvedenom v oznámení, nepoužijú saustanovenia odsekov 5, 6, 7 a 8 tohto článku ani články 4 až 7. V týchtoprípadoch nie je dotknuté právo strany pôvodu určiť, či vykoná hodnotenievplyvu na životné prostredie podľa svojho vnútroštátneho práva a praxe.

5. Po doručeníodpovede dotknutej strany vyjadrujúcej jej úmysel zúčastniť sa na procesehodnotenia vplyvu na životné prostredie poskytne strana pôvodu v prípade, ak touž neurobila, dotknutej strane

a) zodpovedajúceinformácie týkajúce sa procesu hodnotenia vplyvu na životné prostredie vrátane časovéhorozvrhu odovzdania pripomienok;

b) zodpovedajúceinformácie o navrhovanej činnosti a jej možnom značne nepriaznivom vplyvepresahujúcom štátne hranice.

6. Na žiadosť stranypôvodu dotknutá strana jej poskytne primerane dostupné informácie vzťahujúce sana potenciálne ovplyvnené životné prostredie spadajúce pod jurisdikciudotknutej strany, pokiaľ sú tieto informácie potrebné na prípravu dokumentácieo hodnotení vplyvu na životné prostredie. Tieto informácie sa poskytnúbezodkladne a v prípade potreby prostredníctvom spoločného orgánu, ak takýtoexistuje.

7. Ak sa stranadomnieva, že by mohla byť dotknutá následkom značne nepriaznivého vplyvunavrhovanej činnosti uvedenej v prílohe I, ktorý presahuje štátne hranice, a aknedostala žiadne oznámenie podľa odseku 1 tohto článku, potom na žiadosťdotknutej strany si zainteresované strany vymenia informácie dostatočné navedenie rozhovorov o tom, či je pravdepodobné, že vznikne značne nepriaznivývplyv presahujúci štátne hranice. Ak sa strany dohodnú, že môže nastať značnenepriaznivý vplyv presahujúci štátne hranice, ustanovenia tohto dohovoru sauplatnia obdobne. Ak sa strany nemôžu dohodnúť na tom, či vznikne značnenepriaznivý vplyv presahujúci štátne hranice, ktorákoľvek z týchto strán môžepredložiť túto otázku vyšetrovacej komisii podľa ustanovenia prílohy IV, aby sazískalo vyjadrenie o pravdepodobnosti značne nepriaznivého vplyvu presahujúcehoštátne hranice, ak sa strany nedohodli na inom spôsobe riešenia tejto otázky.

8. Zainteresovanéstrany zabezpečia, aby verejnosť dotknutej strany v oblastiach, ktoré možnobudú dotknuté, bola informovaná a mala možnosť vzniesť pripomienky alebonámietky proti navrhovanej činnosti a aby tieto pripomienky alebo námietky boliodovzdané kompetentnému orgánu strany pôvodu, a to buď priamo jemu, alebo ak jeto potrebné, prostredníctvom strany pôvodu.

Čl.4 - Spracovaniedokumentácie o hodnotení vplyvu na životné prostredie

1. Dokumentácia ohodnotení vplyvu na životné prostredie, ktorá sa má poskytnúť kompetentnémuorgánu strany pôvodu, musí obsahovať minimálne informácie uvedené v prílohe II.

2. Strana pôvoduvhodným spôsobom prostredníctvom spoločného orgánu, ak takýto existuje,poskytne dotknutej strane dokumentáciu o hodnotení vplyvu na životnéprostredie. Zainteresované strany zabezpečia rozoslanie tejto dokumentácieorgánom a verejnosti dotknutej strany v oblastiach, ktoré budú pravdepodobnedotknuté vplyvom, a taktiež predloženie pripomienok kompetentnému orgánu stranypôvodu, a to buď priamo danému orgánu, alebo v prípade potreby prostredníctvomstrany pôvodu v primeranom čase pred prijatím konečného rozhodnutia onavrhovanej činnosti.

Čl.5 - Konzultácie nazáklade dokumentácie o hodnotení vplyvu na životné prostredie

Strana pôvodu vyvolápo dohotovení dokumentácie o hodnotení vplyvu na životné prostredie bez zbytočnéhoodkladu konzultácie s dotknutou stranou predovšetkým o možnom vplyvenavrhovanej činnosti presahujúcom štátne hranice a o opatreniach na obmedzeniealebo na vylúčenie tohto vplyvu.

Konzultácie sa môžutýkať

a) možných variantovnavrhovanej činnosti vrátane variantu, ak by sa činnosť neuskutočnila, amožných opatrení na zmiernenie značne nepriaznivého vplyvu navrhovanej činnostipresahujúceho štátne hranice a monitorovania dôsledkov vykonávania takýchtoopatrení na náklady strany pôvodu;

b) iných foriemmožnej vzájomnej pomoci pri znižovaní akéhokoľvek značne nepriaznivého vplyvunavrhovanej činnosti presahujúceho štátne hranice;

c) akýchkoľvek inýchpríslušných záležitostí vzťahujúcich sa na navrhovanú činnosť.

Na začiatku týchtokonzultácií sa strany dohodnú na primeranom časovom rozpätí, v ktorom sa budúkonzultácie uskutočňovať. Akékoľvek takéto konzultácie možno viesťprostredníctvom príslušného spoločného orgánu tam, kde takýto orgán existuje.

Čl.6 - Konečné rozhodnutie

1. Strany zabezpečia,aby sa v konečnom rozhodnutí o navrhovanej činnosti náležite prihliadalo navýsledky hodnotenia vplyvu na životné prostredie vrátane dokumentácie ohodnotení vplyvu na životné prostredie, ako aj na pripomienky k nej predloženév súlade s článkom 3 ods. 8 a článkom 4 ods. 2 a na výsledky konzultácií podľa článku5.

2. Strana pôvoduoznámi dotknutej strane konečné rozhodnutie o navrhovanej činnosti spolu sdôvodmi a úvahami, na ktorých je založené.

3. Ak zainteresovanástrana získa pred začatím takej činnosti dodatočné informácie o značnom vplyvenavrhovanej činnosti presahujúcom štátne hranice, ktoré neboli k dispozícii v čase,keď bolo prijaté rozhodnutie o tejto činnosti, a ktoré by mohli podstatneovplyvniť toto rozhodnutie, potom táto strana okamžite informuje druhúzainteresovanú stranu alebo zainteresované strany. Ak to jedna zozainteresovaných strán žiada, budú sa viesť konzultácie o tom, či je potrebnépreskúmať rozhodnutie.

Čl.7 - Poprojektová analýza

1. Zainteresovanéstrany na žiadosť ktorejkoľvek z nich určia, či sa má vykonať poprojektováanalýza, a ak áno, v akom rozsahu, a to s ohľadom na pravdepodobný značnenepriaznivý vplyv činnosti presahujúci štátne hranice, ktorá bola predmetomhodnotenia vplyvu na životné prostredie podľa tohto dohovoru. Akákoľvekvykonávaná poprojektová analýza zahŕňa najmä sledovanie danej činnosti a určenieakéhokoľvek nepriaznivého vplyvu presahujúceho štátne hranice. Takétosledovanie a určovanie možno vykonávať na dosiahnutie cieľov uvedených vprílohe V.

2. Ak strana pôvodualebo dotknutá strana na základe výsledkov poprojektovej analýzy máopodstatnené dôvody usúdiť, že existuje značne nepriaznivý vplyv presahujúcištátne hranice, alebo boli zistené faktory, ktoré môžu vyvolať takýto vplyv,okamžite informuje druhú stranu. Zainteresované strany následne konzultujúnevyhnutné opatrenia na zníženie alebo na vylúčenie tohto vplyvu.

Čl.8 - Dvojstranná amnohostranná spolupráca

Strany môžu ďalejuplatňovať doterajšie dvojstranné alebo mnohostranné dohody alebo iné dojednaniaalebo uzavierať nové, aby plnili svoje povinnosti v súlade s týmto dohovorom.Tieto dohody alebo iné dojednania sa môžu zakladať na ustanoveniach uvedených vprílohe VI.

Čl.9 - Výskumné programy

Strany budú venovaťosobitnú pozornosť zakladaniu alebo rozvíjaniu špecifických výskumnýchprogramov zameraných na

a) zdokonaľovaniejestvujúcich kvalitatívnych a kvantitatívnych metód hodnotenia vplyvunavrhovaných činností;

b) dosiahnutiehlbšieho objasnenia vzťahov medzi príčinami a dôsledkami a ich úlohy vintegrovanej starostlivosti o životné prostredie;

c) analyzovanie amonitorovanie účinku plnenia rozhodnutí o navrhovaných činnostiach s cieľomminimalizovať vplyvy alebo im predchádzať;

d) rozvoj metódstimulujúcich tvorivé prístupy k vyhľadávaniu variantov navrhovaných činností,štruktúr výroby a spotreby, ktoré sú priaznivé pre životné prostredie;

e) rozvoj metodológiípre aplikáciu princípov hodnotenia vplyvu na životné prostredie namakroekonomickej úrovni. Strany si budú výsledky uvedených programov vymieňať.

Čl.10 - Status príloh

Prílohy k tomutodohovoru tvoria nedeliteľnú súčasť tohto dohovoru.

Čl.11 - Schôdza strán

1. Strany sa budústretávať, pokiaľ je to možné, pri príležitosti ročných zasadnutí staršíchporadcov vlád štátov Európskej hospodárskej komisie pre problémy životnéhoprostredia a vôd. Prvá schôdza strán bude zvolaná nie neskôr ako rok odo dňanadobudnutia platnosti tohto dohovoru. Ďalej sa schôdze strán budú konať vtedy,keď to bude schôdza strán považovať za nevyhnutné, alebo na písomnú žiadosťktorejkoľvek strany za predpokladu, že túto žiadosť podporí najmenej jednatretina strán počas šiestich mesiacov odo dňa, keď sekretariát vyrozumel stranyo tejto žiadosti.

2. Strany budúneprestajne preverovať dodržiavanie tohto dohovoru a so zreteľom na tento cieľ

a) preveria politikya metodologické prístupy strán k hodnoteniu vplyvu na životné prostredie s cieľomďalšieho zdokonaľovania procesov hodnotenia vplyvu na životné prostrediepresahujúceho štátne hranice;

b) vymenia siinformácie týkajúce sa skúseností získaných pri uzavieraní a uplatňovanídvojstranných a mnohostranných dohôd alebo iných dojednaní týkajúcich savyužitia hodnotenia vplyvu na životné prostredie presahujúceho štátne hranice,na ktorých sa zúčastňuje jedna alebo viac strán;

c) vyžiadajú si, akto bude potrebné, služby kompetentných medzinárodných orgánov a vedeckýchkomisií v metodologických alebo technických veciach vzťahujúcich sa nadosiahnutie cieľov tohto dohovoru;

d) na svojej prvejschôdzi prerokujú a po zhode prijmú procedurálne pravidlá svojich schôdzí;

e) zvážia a podľapotreby prijmú návrhy na dodatky k tomuto dohovoru;

f) zvážia a prijmúakékoľvek ďalšie opatrenia, ktoré môžu byť potrebné na naplnenie cieľov tohtodohovoru.

Čl.12 - Hlasovacie právo

1. Každá strana tohtodohovoru má jeden hlas.

2. Výnimkou zustanovenia odseku 1 tohto článku je, že regionálne organizácie hospodárskejintegrácie v záležitostiach spadajúcich do ich kompetencie uplatňujú svojehlasovacie právo počtom hlasov rovnajúcim sa počtu ich členských štátov, ktorésú stranami tohto dohovoru. Takéto organizácie neuplatňujú svoje hlasovacieprávo vtedy, keď ho ich členské štáty uplatňujú a naopak.

Čl.13 - Sekretariát

Výkonný tajomníkEurópskej hospodárskej komisie plní tieto funkcie sekretariátu:

a) zvoláva apripravuje schôdze strán;

b) odovzdáva stranámsprávy a iné informácie získané v súlade s ustanoveniami tohto dohovoru;

c) vykonáva aj inéfunkcie, ktoré môžu byť ustanovené v tomto dohovore alebo ktoré môžu určiťstrany.

Čl.14 - Dodatky k dohovoru

1. Ktorákoľvek stranamôže navrhnúť dodatky k tomuto dohovoru.

2. Navrhnuté dodatkysa predkladajú písomne sekretariátu, ktorý ich rozošle všetkým stranám.Navrhnuté dodatky sa prerokujú na nasledujúcej schôdzi strán za podmienky, žetieto návrhy sekretariát rozoslal stranám najmenej deväťdesiat dní vopred.

3. Strany vyvinúvšetku snahu o dosiahnutie zhody o ktoromkoľvek navrhnutom dodatku k tomutodohovoru. Ak všetko úsilie o dosiahnutie zhody bolo vyčerpané, a súhlas sanedosiahol, dodatok bude nakoniec prijatý trojštvrtinovou väčšinou hlasov stránprítomných a hlasujúcich na schôdzi.

4. Dodatky k tomutodohovoru prijaté v súlade s odsekom 3 tohto článku predloží depozitár všetkýmstranám na ratifikáciu, schválenie alebo prijatie. Dodatky nadobúdajú platnosťpre strany, ktoré ich ratifikovali, schválili alebo prijali, deväťdesiaty deňpo tom, čo depozitár prijme oznámenie o ich ratifikácii, schválení aleboprijatí aspoň tromi štvrtinami týchto strán. Ďalej nadobudnú platnosť prektorúkoľvek ďalšiu stranu deväťdesiaty deň po tom, čo táto strana uložíratifikačnú, schvaľovaciu alebo prijímaciu listinu týchto dodatkov.

5. Na účely tohto článkuvýraz "strany prítomné a hlasujúce" znamená strany prítomné ahlasujúce kladne alebo záporne.

6. Proces hlasovaniauvedený v odseku 3 tohto článku nevytvára precedens pre budúce dohodyuzavierané v rámci Európskej hospodárskej komisie.

Čl.15 - Urovnanie sporov

1. Ak vznikne spormedzi dvoma alebo niekoľkými stranami o výklade alebo o používaní tohtodohovoru, tieto strany budú hľadať riešenie rokovaním alebo akoukoľvek inoumetódou urovnania sporov prijateľnou pre strany sporu.

2. Pri podpise,ratifikácii, prijatí alebo schválení tohto dohovoru alebo pri pristúpení knemu, alebo kedykoľvek potom strana môže písomne vyhlásiť depozitárovi, žepokiaľ ide o spor, ktorý nebol urovnaný v súlade s odsekom 1 tohto článku,prijíma jeden alebo obidva z nasledujúcich prostriedkov urovnania sporu zapovinný vo vzťahu ku ktorejkoľvek strane, ktorá prijala ten istý záväzok:

a) postúpenie sporuMedzinárodnému súdnemu dvoru;

b) arbitráž v súlades postupom ustanoveným v prílohe VII.

3. Ak strany sporuprijali obidva prostriedky urovnania sporu uvedené v odseku 2 tohto článku,potom spor možno predložiť len Medzinárodnému súdnemu dvoru, ak sa stranynedohodli inak.

Čl.16 - Podpis

Tento dohovor budeotvorený v Espoo (Fínsko) od 25. februára do 1. marca 1991 a potom v sídleOrganizácie Spojených národov v New Yorku do 2. septembra 1991 na podpis pre členskéštáty Európskej hospodárskej komisie, ako aj pre štáty, ktoré majú štatútporadcov pri Európskej hospodárskej komisii podľa odseku 8 rezolúcie 36 (IV)Hospodárskej a sociálnej rady z 28. marca 1947, a pre regionálne organizáciehospodárskej integrácie vytvorené suverénnymi členskými štátmi Európskejhospodárskej komisie, na ktoré ich členské štáty preniesli právomoci vo vzťahuk záležitostiam upravovaným týmto dohovorom vrátane právomocí uzavierať zmluvyv týchto veciach.

Čl.17 - Ratifikácia,prijatie, schválenie a pristúpenie

1. Tento dohovor budepodliehať ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu štátmi signatármi aregionálnymi organizáciami hospodárskej integrácie.

2. Tento dohovor budeotvorený od 3. septembra 1991 na pristúpenie k nemu pre štáty a organizácieuvedené v článku 16.

3. Ratifikačné, prijímacie,schvaľovacie listiny alebo listiny o pristúpení sa uložia u generálnehotajomníka Organizácie Spojených národov, ktorý vykonáva funkciu depozitára.

4. Ktorákoľvekorganizácia uvedená v článku 16, ktorá sa stáva stranou tohto dohovoru a pritomžiadny z jej členských štátov nie je stranou tohto dohovoru, je viazanávšetkými povinnosťami podľa tohto dohovoru. V prípade organizácie, ktorej jedenalebo niekoľko členských štátov je stranou tohto dohovoru, táto organizácia ajej členské štáty rozhodnú o svojej zodpovednosti za plnenie svojich záväzkovpodľa dohovoru. V takýchto prípadoch daná organizácia a jej členské štátynebudú môcť vykonávať práva vyplývajúce z tohto dohovoru súčasne.

5. Vo svojichratifikačných, prijímacích, schvaľovacích listinách alebo v listinách opristúpení regionálne organizácie hospodárskej integrácie uvedené v článku 16deklarujú rozsah svojich kompetencií vo vzťahu k veciam vyplývajúcim z tohtodohovoru. Tieto organizácie budú tiež informovať depozitára o akýchkoľvekpríslušných zmenách v rozsahu svojich kompetencií.

Čl.18 - Nadobudnutieplatnosti

1. Tento dohovornadobudne platnosť deväťdesiaty deň po dátume uloženia šestnástej ratifikačnej,prijímacej, schvaľovacej listiny alebo listiny o pristúpení.

2. Na účely odseku 1tohto článku sa nebude žiadna z listín uložená regionálnou organizáciouhospodárskej integrácie pokladať za pridanú k listinám uloženým členskýmištátmi tejto organizácie.

3. Pre každý štátalebo organizáciu uvedenú v článku 16, ktoré ratifikujú, prijímajú alebo schvaľujútento dohovor, alebo k nemu pristupujú po uložení šestnástej ratifikačnej,prijímacej, schvaľovacej listiny alebo listiny o pristúpení, nadobúda dohovorplatnosť deväťdesiaty deň po dátume uloženia ratifikačnej, prijímacej, schvaľovacejlistiny alebo listiny o pristúpení týmto štátom alebo organizáciou.

Čl.19 - Odstúpenie

Kedykoľvek pouplynutí štyroch rokov odo dňa, keď tento dohovor nadobudol platnosť prestranu, môže táto strana odstúpiť od dohovoru podaním písomného oznámeniadepozitárovi. Každé takéto odstúpenie nadobúda platnosť deväťdesiaty deň odo dňajeho prijatia depozitárom. Akékoľvek takéto odstúpenie neovplyvní uplatnenie článkov3 až 6 tohto dohovoru na navrhovanú činnosť, ktorá bola predmetom oznámenia vsúlade s článkom 3 ods. 1 alebo otázky podľa článku 3 ods. 7 skôr, ako takétoodstúpenie nadobudlo platnosť.

Čl.20 - Autentické texty

Originál tohtodohovoru, ktorého anglické, francúzske a ruské znenie má rovnakú platnosť, budeuložený u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov.

Na dôkaz tohopodpísaní, riadne na to oprávnení podpísali tento dohovor.

Dané v Espoo (Fínsko)25. februára 1991.

PRÍL.I - Zoznam činností

1. Rafinérie ropy (svýnimkou závodov, ktoré vyrábajú len mazivá z ropy) a zariadenia na splyňovaniea skvapalňovanie 500 a viac ton uhlia alebo bitúmenových bridlíc za deň.

2. Tepelné elektrárnea iné spaľovacie zariadenia s tepelným výkonom 300 MW a viac a jadrovéelektrárne a iné jadrové reaktory (s výnimkou výskumných zariadení na výrobu akonverziu štiepnych a obohatených materiálov, ktorých maximálny tepelný výkonnepresahuje 1 kW trvalého tepelného zaťaženia).

3. Zariadenia určenévýhradne na výrobu alebo obohacovanie jadrového paliva, na prepracovanievyhoretého jadrového paliva alebo na skladovanie, ako aj na ukladanie aspracovanie jadrového odpadu.

4. Veľké zariadeniana primárnu výrobu liatiny a ocele a na výrobu neželezných kovov.

5. Zariadenia na ťažbuazbestu, spracovanie a prepracovanie azbestu a výrobkov obsahujúcich azbest; naazbestovocementové výrobky s ročnou produkciou viac ako 20 000 ton finálnehovýrobku; na trecie materiály s ročnou produkciou viac ako 50 ton finálnehovýrobku a na iné využitie azbestu presahujúce 200 ton za rok.

6. Komplexné chemickézariadenia.

7. Výstavba diaľnic,rýchlostných ciest *) a diaľkových železničných tratí a letísk s hlavnourozjazdovou a pristávacou dráhou s dĺžkou 2 100 metrov a viac.

8. Ropovody aplynovody s veľkým priemerom.

9. Obchodné prístavy,ako aj vnútrozemské vodné cesty a prístavy pre vnútrozemskú plavbu umožňujúceplavbu lodí s výtlakom viac ako 1 350 ton.

10. Zariadenia nazneškodňovanie toxických a nebezpečných odpadov spaľovaním, chemickým spracovanímalebo skládkovaním.

11. Veľké priehrady anádrže.

12. Odbery podzemnýchvôd v prípade, keď ročný objem odobratej vody je 10 mil. m3 alebo viac.

13. Výroba vzduchomsušenej buničiny a papiera v množstve 200 ton za deň alebo viac.

14. Veľká ťažba,získavanie a spracovanie in situ kovových rúd a uhlia.

15. Ťažba uhľovodíkovna voľnom mori.

16. Veľkosklady naskladovanie ropy, petrochemických a chemických výrobkov.

17. Veľkoplošné odlesňovanie.

PRÍL.II - Obsah dokumentácie ohodnotení vplyvu na životné prostredie

Informácia, ktorá mábyť zahrnutá do dokumentácie o hodnotení vplyvu na životné prostredie, bude vsúlade s článkom 4 obsahovať minimálne

a) opis navrhovanej činnostia jej ciele;

b) v prípade potrebyopis opodstatnených variantov (napr. umiestnenie alebo technológia) navrhovanejčinnosti a tiež variant nerealizovania činnosti;

c) opis životnéhoprostredia, ktoré môže byť pravdepodobne závažne dotknuté navrhovanou činnosťoua jej variantmi;

d) opis možnýchvplyvov navrhovanej činnosti a jej variantov na životné prostredie a posúdenieich závažnosti;

e) opis opatrenízmierňujúcich závažný vplyv na životné prostredie na minimum;

f) jasné odporučeniemetód prognózovania a základných predpokladov a tiež vhodných použitých údajovo životnom prostredí;

g) identifikácianedostatkov v poznaní a neurčitostí zistených pri zhromažďovaní požadovanýchinformácií;

h) ak je to potrebné,návrh programov monitoringu a riadenia a iných plánov poprojektovej analýzy a

i) zhrnutienetechnického charakteru vrátane primeranej vizuálnej prezentácie (mapy, grafyatď.).

PRÍL.III - Všeobecné kritériápomáhajúce pri určovaní environmentálnej dôležitosti druhov činnostíneuvedených v zozname v prílohe I

1. Pri uvažovaní onavrhovaných činnostiach, na ktoré sa vzťahujú ustanovenia článku 2 bodu 5,môžu zainteresované strany zvážiť, či činnosť môže mať pravdepodobne značnenepriaznivý vplyv presahujúci štátne hranice, predovšetkým na základe jedného aleboniekoľkých nasledujúcich kritérií:

a) rozsah: navrhovanéčinnosti, ktoré sú pre tento typ činnosti veľké;

b) umiestnenie:navrhované činnosti, ktoré sú umiestnené v oblastiach alebo blízko oblastíosobitne citlivých alebo významných z hľadiska životného prostredia (napr.mokrade určené podľa Ramsarského dohovoru, národné parky, prírodné rezervácie,miesta osobitného vedeckého významu alebo miesta archeologicky, kultúrne alebohistoricky významné); tiež navrhované činnosti v miestach, kde vlastnosti navrhovanéhorozvoja by mohli mať značné účinky na obyvateľstvo;

c) účinky: navrhovanéčinnosti, ktoré majú mimoriadne komplexné a možné nepriaznivé účinky, vrátanetých, ktoré spôsobujú vážne účinky na ľudí alebo na vzácne druhy aleboorganizmy, tie, ktoré ohrozujú existujúce alebo možné využitie dotknutejoblasti a zapríčiňujú ďalšie zaťaženie prekračujúce únosnú kapacitu životnéhoprostredia.

2. Zainteresovanéstrany budú uvažovať o zamýšľaných navrhovaných činnostiach, ktoré súumiestnené blízko medzinárodných hraníc, ako aj o navrhovaných činnostiach viacvzdialených, ktoré by mohli spôsobiť značné vplyvy presahujúce štátne hranice ivo väčšej vzdialenosti od miesta, kde sú rozvíjané.

PRÍL.IV - Proces vyšetrovania

1. Pýtajúca sa stranaalebo strany dajú na vedomie sekretariátu, že predkladajú vyšetrovacej komisiizriadenej v súlade s ustanoveniami tohto dohovoru otázku o tom, či môže maťnavrhovaná činnosť uvedená v prílohe I značne nepriaznivý vplyv presahujúcištátne hranice. Toto oznámenie bude obsahovať predmet vyšetrovania. Sekretariátihneď o tomto podaní upovedomí všetky strany dohovoru.

2. Vyšetrovaciakomisia bude zložená z troch členov. Obidve strany, pýtajúca sa strana a druhástrana procesu vyšetrovania, vymenujú jedného vedeckého alebo technickéhoexperta a obidvaja takto vymenovaní experti po vzájomnej dohode určia tretiehoexperta, ktorý bude predsedom vyšetrovacej komisie. Posledne vymenovaný nemôžebyť občanom ani jednej zo strán vyšetrovacieho procesu ani mať trvalé bydliskona území niektorej z nich, ani byť zamestnávaný jednou z nich, ani nesmie maťvzťah k danej záležitosti z akéhokoľvek iného dôvodu.

3. Ak predsedavyšetrovacej komisie nebol určený v priebehu dvoch mesiacov po vymenovanídruhého experta, výkonný tajomník Európskej hospodárskej komisie na požiadaniektorejkoľvek strany určí predsedu v priebehu ďalšieho dvojmesačného obdobia.

4. Ak jedna zo stránzúčastňujúcich sa na vyšetrovacom procese nevymenuje experta v priebehu mesiacapo tom, ako dostala oznámenie sekretariátu, môže druhá strana informovaťvýkonného tajomníka Európskej hospodárskej komisie, ktorý určí predseduvyšetrovacej komisie v priebehu ďalšieho dvojmesačného obdobia. Po určenípožiada predseda vyšetrovacej komisie stranu, ktorá doposiaľ nevymenovalaexperta, aby tak vykonala v priebehu jedného mesiaca. Po tomto období predsedabude informovať výkonného tajomníka Európskej hospodárskej komisie, ktorývykoná toto vymenovanie v priebehu nasledujúceho dvojmesačného obdobia.

5. Vyšetrovaciakomisia prijme vlastné procesné pravidlá.

6. Vyšetrovaciakomisia môže prijímať všetky primerané opatrenia na výkon svojich funkcií.

7. Strany zúčastňujúcesa na vyšetrovacom procese budú pomáhať pri práci vyšetrovacej komisie a svyužitím všetkých prostriedkov, ktoré majú k dispozícii, budú najmä

a) poskytovať jejvšetky zodpovedajúce dokumenty, podmienky a informácie a

b) umožňovať jej vprípade potreby predvolávať svedkov alebo expertov a získať ich výpovede.

8. Strany a expertibudú zachovávať tajomstvo o všetkých informáciách, ktoré získali ako dôverné počaspráce vyšetrovacej komisie.

9. Ak sa jedna zostrán procesu vyšetrovania nedostaví pred vyšetrovaciu komisiu alebo aknepredloží svoje stanovisko, môže druhá strana požiadať vyšetrovaciu komisiu,aby pokračovala v konaní a dokončila prácu. Ak sa jedna zo strán nedostaví predvyšetrovaciu komisiu alebo ak nepredloží svoje stanovisko, nie je to prekážkoupri pokračovaní a ukončení práce vyšetrovacej komisie.

10. Ak vyšetrovaciakomisia v dôsledku osobitných okolností nerozhodne v danej záležitosti inak,náklady vyšetrovacej komisie vrátane odmien jej členom budú hradiť stranyprocesu vyšetrovania rovnakým dielom. Vyšetrovacia komisia bude viesť účetvšetkých svojich nákladov a konečnú správu o nich bude predkladať stranám.

11. Ktorákoľvekstrana, ktorá má skutočný podstatný záujem o predmet procesu vyšetrovania aktorá môže byť dotknutá rozhodnutím v danej záležitosti, môže zasiahnuť dokonania so súhlasom vyšetrovacej komisie.

12. Rozhodnutiavyšetrovacej komisie o procesných záležitostiach sa budú prijímať väčšinouhlasov jej členov. Záverečné vyjadrenie vyšetrovacej komisie bude vyjadrovaťnázor väčšiny členov komisie a bude obsahovať i nesúhlasný názor.

13. Vyšetrovaciakomisia vydá svoje záverečné vyjadrenie do dvoch mesiacov odo dňa, keď bolaustanovená, ak neuzná za nevyhnutné predĺžiť túto lehotu o obdobie, ktoré bynemalo presiahnuť dva mesiace.

14. Záverečnévyjadrenie vyšetrovacej komisie bude založené na prijatých vedeckýchprincípoch. Vyšetrovacia komisia doručí záverečné vyjadrenie stranám procesuvyšetrovania a sekretariátu.

PRÍL.V - Poprojektová analýza

Ciele zahŕňajú

a) sledovaniedodržiavania podmienok určených pri povolení alebo schválení činnosti a účinnostizmierňujúcich opatrení;

b) preskúmanie vplyvus cieľom zabezpečiť zodpovedajúce riadenie a vyrovnanie sa s neurčitosťami;

c) overeniepredchádzajúcich prognóz, aby sa v budúcnosti využili získané skúsenosti prirovnakých činnostiach.

PRÍL.VI - Prvky pre dvojstrannúa mnohostrannú spoluprácu

1. Zainteresovanéstrany môžu podľa potreby ustanoviť inštitucionálny mechanizmus alebo rozšíriťprávomoc existujúcich inštitucionálnych mechanizmov v rámci dvojstranných alebomnohostranných dohôd, aby sa dosiahol plný účinok tohto dohovoru.

2. Dvojstranné amnohostranné dohody alebo iné dojednania môžu obsahovať

a) akékoľvek dodatočnéopatrenia na uplatňovanie tohto dohovoru s ohľadom na osobitné podmienky vdotknutom subregióne;

b) inštitucionálne,správne a iné dojednania uzatvorené na základe vzájomnosti a rovnosti;

c) zladenie ichpolitiky a opatrení na ochranu životného prostredia, aby sa dosiahla čo najväčšiamožná zhoda noriem a metód spojených s uplatňovaním hodnotenia vplyvu naživotné prostredie;

d) rozvíjanie,zlepšovanie a/alebo zladenie metód určovania, merania, predpovedania ahodnotenia vplyvov a poprojektovej analýzy;

e) rozvíjanie a/alebozlepšovanie metód a programov zberu, analýzy, zhromažďovania a včasného šíreniaporovnateľných údajov týkajúcich sa kvality životného prostredia na poskytnutievstupných údajov na hodnotenie vplyvu na životné prostredie;

f) ustanovenieprahových hodnôt a presnejších kritérií charakterizujúcich závažnosť vplyvupresahujúceho štátne hranice v závislosti od miesta, podstaty alebo veľkostinavrhovaných činností, ktoré budú predmetom hodnotenia vplyvu na životnéprostredie v súlade s ustanoveniami tohto dohovoru; stanovenie kritických záťažíznečistenia presahujúceho štátne hranice;

g) v prípade potrebyuskutočňovanie spoločného hodnotenia vplyvu na životné prostredie, rozvíjaniespoločných programov monitorovania, unifikáciu kalibrovania monitorovacíchzariadení a zladenie metodológií z hľadiska porovnateľného výkladu získanýchúdajov a informácií.

PRÍL.VII - Arbitráž

1. Nárokujúca stranaalebo strany upovedomia sekretariát, že sa strany dohodli predložiť spor naarbitráž podľa článku 15 bodu 2 tohto dohovoru. V oznámení sa uvedie predmetarbitráže vrátane najmä tých článkov tohto dohovoru, ktorých výklad alebouplatnenie je predmetom sporu. Sekretariát zašle získané informácie všetkýmstranám tohto dohovoru.

2. Arbitrážny súd saskladá z troch členov. Obidve strany, nárokujúca strana alebo strany a druhástrana alebo strany sporu, vymenujú po jednom arbitrovi a dvaja taktovymenovaní arbitri po vzájomnej dohode určia tretieho arbitra, ktorý budepredsedom arbitrážneho súdu. Posledne vymenovaný nemôže byť občanom ani jednejzo strán sporu ani mať trvalé bydlisko na území niektorej z nich, ani byťzamestnávaný jednou z nich, ani nesmie mať vzťah k danej záležitosti z akéhokoľvekiného dôvodu.

3. Ak predsedaarbitrážneho súdu nebol určený v priebehu dvoch mesiacov po vymenovaní druhéhoarbitra, výkonný tajomník Európskej hospodárskej komisie na požiadanie ktorejkoľvekstrany sporu určí predsedu v priebehu ďalšieho dvojmesačného obdobia.

4. Ak jedna zo stránsporu nevymenuje arbitra v priebehu dvoch mesiacov od prijatia žiadostisekretariátu, druhá strana môže informovať výkonného tajomníka Európskejhospodárskej komisie, ktorý určí predsedu arbitrážneho súdu v priebehu ďalšiehodvojmesačného obdobia. Po určení požiada predseda arbitrážneho súdu stranu,ktorá nevymenovala arbitra, aby tak vykonala v priebehu dvoch mesiacov. Potomto období predseda bude informovať výkonného tajomníka Európskejhospodárskej komisie, ktorý vykoná toto vymenovanie v priebehu nasledujúcehodvojmesačného obdobia.

5. Arbitrážny súdvydá svoje rozhodnutie v súlade s medzinárodným právom a v súlade sustanoveniami tohto dohovoru.

6. Ktorýkoľvekarbitrážny súd ustanovený v súlade s týmito ustanoveniami tohto dokumentu siupraví vlastné procesné pravidlá.

7. Rozhodnutiaarbitrážneho súdu v procesných, ako aj vo vecných otázkach sa prijímajú väčšinouhlasov jeho členov.

8. Súd môže podniknúťvšetky primerané kroky na zistenie faktov.

9. Strany sporu budúpomáhať pri práci arbitrážneho súdu a s využitím všetkých prostriedkov, ktorémajú k dispozícii, budú najmä

a) poskytovať muvšetky zodpovedajúce dokumenty, podmienky a informácie a

b) umožňovať mu vprípade potreby predvolávať svedkov alebo expertov a získať ich výpovede.

10. Strany a arbitribudú zachovávať tajomstvo o všetkých informáciách, ktoré získali ako dôverné počasprocesu arbitrážneho súdu.

11. Arbitrážny súdmôže na žiadosť jednej zo strán odporučiť dočasné ochranné opatrenie.

12. Ak sa jedna zostrán procesu vyšetrovania sporu nedostaví pred arbitrážny súd alebo neuplatníprávo obhájiť svoj prípad, druhá strana môže požiadať súd, aby pokračoval vkonaní a vydal konečné rozhodnutie. Neprítomnosť strany alebo neuplatneniestranou práva obhájiť svoj prípad nie je prekážkou konania. Pred vydaním svojhokonečného rozhodnutia sa arbitrážny súd musí presvedčiť o vecnej a právnejopodstatnenosti nároku.

13. Arbitrážny súdmôže vypočuť protinároky bezprostredne vyplývajúce z podstaty sporu a rozhodnúťo nich.

14. Ak arbitrážny súdv dôsledku osobitných okolností nerozhodne v danej záležitosti inak, nákladyarbitrážneho súdu vrátane odmien jeho členom budú hradiť strany sporu rovnakýmdielom. Arbitrážny súd bude viesť účet všetkých svojich nákladov a konečnúsprávu o nich bude predkladať stranám.

15. Ktorákoľvekstrana tohto dohovoru, ktorá má záujem právnej povahy o predmet sporu a ktorámôže byť dotknutá rozhodnutím v danej veci, môže zasiahnuť do konania sosúhlasom súdu.

16. Arbitrážny súdvynesie svoje rozhodnutie v priebehu piatich mesiacov odo dňa, keď bolustanovený, ak neuzná za nevyhnutné predĺžiť túto lehotu o obdobie, ktorénepresiahne päť mesiacov.

17. Rozhodnutiearbitrážneho súdu bude doplnené odôvodnením. Rozhodnutie bude konečné a záväznépre všetky strany sporu. Rozhodnutie doručí arbitrážny súd stranám sporu asekretariátu. Sekretariát získané informácie zašle všetkým stranám tohtodohovoru.

18. Akýkoľvek spor,ktorý môže vzniknúť medzi stranami, týkajúci sa výkladu alebo vykonaniarozhodnutia môže ktorákoľvek strana predložiť arbitrážnemu súdu, ktorý vydalrozhodnutie, alebo ak nemôže byť použitý, inému súdu ustanovenému na tento účelrovnakým spôsobom ako prvý.

PRÍL.

(Text Dohovoru ohodnotení vplyvu na životné prostredie presahujúceho štátne hranice v anglickomjazyku)

____________________

*) Na účely tohtodohovoru - "diaľnica" znamená cestu, ktorá je špeciálne určená avybudovaná na premávku motorových vozidiel, ktorá neslúži na obsluhu priľahléhomajetku a ktorá a) s výnimkou jednotlivých vymedzených miest alebo dočasne májednotlivé jazdné pruhy pre premávku v obidvoch smeroch od seba oddelenédeliacim pásom, ktorý nie je určený na premávku, alebo výnimočne iným značením;b) nemá úrovňové križovanie s inou cestou, železnicou alebo električkovou traťou,alebo chodníkom a c) je označená dopravnou značkou ako diaľnica; -"rýchlostná cesta" znamená cestu vyhradenú na premávku motorovýchvozidiel, prístupnú len cez mimoúrovňové alebo riadené križovatky, na ktorej jepredovšetkým v jazdnom pruhu zakázané zastavenie a státie.

Peter Sepeši, Spracoval: UčPS tím
Mohlo by vás zaujímať

Zvýšenie hraníc škody/prospechu/rozsahu činu má zásadný dopad na trestnosť a kvalifikáciu skutkov

1.1.2024

Ochrana súkromného vlastníctva prísnejšia ako ochrana európskych, štátnych a iných verejných prostriedkov; organizovaná skupina už iba ako prečin - toto by chceli občania ?

18.2.2024

2/2020 PRÍSPEVOK DO DISKUSIE O NÚDZOVOM STAVE, PRIJÍMANÝCH OPATRENIACH, ... SLOBODE A DEMOKRACII

1.3.2022

Návrh zákona o sídlach a obvodoch súdov a o zmene a doplnení niektorých zákonov - stanovisko

30.5.2021

Pripomienky Generálnej prokuratúry SR k návrhu reformy súdnej mapy

1.3.2021

FAQ00435 - 1. K § 51 ods. 1 a 4, § 65 ods. 6, § 80, 81 a § 99 ods. 2 ZoŠ: Zákon o športe bol schválený koncom novembra 2015. Bude informačný systém šport...

19.3.2021

FAQ00434 - 2. K § 4: Športový klub – hokejový klub chce zaradiť juniora do A tímu seniorskej kategórie, pričom klub chce športovca motivovať aj finančnou...

23.10.2019

FAQ00433 - 3. K § 12: Aký bude status kontrolóra športovej organizácie, bude na zväzoch kontrolór zamestnaný?

19.3.2021

FAQ00432 - 4. Dobrý deň prajem, chcem požiadať o usmernenie týkajúce sa výkladu nového zákona o športe. Konkrétne na situáciu v našom meste, kde športové oddiely...

23.10.2019

FAQ00431 - 5. K § 10 ods. 1: Dokedy majú zriadiť športové organizácie funkciu kontrolóra športovej organizácie?

23.10.2019

FAQ00430 - 6. K § 6 ods. 2 a 3 ZoŠ: Chcel by som Vás poprosiť o oficiálne stanovisko a výklad nového Zákona o športe na povinnosti týkajúce sa vzdelávania tréner...

23.10.2019

FAQ00429 - 7. K § 16 ods. 2 ZoŠ: Kto vypracúva zoznamy telentovaných športovcov, na základe ktorých majú športové kluby uzatvárať zo športovcami do 23 rokov zmlu...

23.10.2019

FAQ00428 - 8. Aké sú úlohy a kompetencie kontrolóra podľa zákona o športe? Môže vydávať kontrolór pri zistení nedostatkov rozhodnutia namiesto orgánov, v ktorýc...

23.10.2019

FAQ00427 - 9. Prečo nebol do prechodného ustanovenia § 102 ods. 7 Zákona o športe uvedený aj titul "vzorný rozhodca", ktorý udeľoval Československý svaz tělesné ...

23.10.2019

FAQ00426 - 10. Ktoré športy sa považujú za kolektívne športy a ktoré športy sú individuálnymi športmi? Existuje nejaká definícia na odlíšenie kolektívnych a indi...

23.10.2019