logologo_small

Právne predpisy upravujúce používanie jazyka, štátneho jazyka, resp. iného jazyka na území Slovenskej republiky

piatok, 06.09.2013|Posledná aktualizácia 19.10.2019 00:29
Autor: Peter Sepeši, Spracoval: UčPS tím

Medzinárodné právne akty a právne predpisy SR upravujúce používanie jazyka, používanie štátneho jazyka, resp. iného jazyka na území Slovenskej republiky:

  • Dohovor (Rady Európy) o ochrane ľudských práv a základných slobôd v znení protokolov č. 3, 5 a 8, dojednaný v Ríme 4. novembra 1950, publ. pod č. 209/1992 Zb.
    - úprava používania jazyka v dohovore - pozri článok 5 bod 2 l článok 6 bod 3 l článok 14 [1] dohovoru
  • Charta základných práv Európskej únie (čl. 47 a čl. 48 ods. 2
  • Ústava SR publ. pod č. 460/1992 Zb.
    - úprava používania jazyka v Ústave SR - pozri článok 6 | článok 12 | článok 26 | článok 34článok 47 Ústavy SR
  • zákon č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov
  • ZÁSADY vlády Slovenskej republiky publ. pod č. 593/2009 Z.z. k zákonu Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z.z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov (schválené uznesením vlády SR zo 16. decembra 2009 č. 933/2009)
  • vyhláška Ministerstva školstva SR č. 319/2008 Z. z. o uznávaní náhrady maturitnej skúšky z cudzieho jazyka
  • zákon č. 317/2009 Z. z.o pedagogických zamestnancoch a odborných zamestnancoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov - viď ust. § 5 (1) f), § 6 (1) d), § 11, § 17 (1)
  • zákon č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení neskorších predpisov
  • zákon č. 191/1994 o označovaní obcí v jazyku národnostných menšín v znení neskorších predpisov
  • oznámenie MZV SR č. 588/2001 Z. z. o tom, že 5. novembra 1992 bola v Štrasburgu otvorená na podpis členským štátom Rady Európy Európska charta regionálnych alebo menšinových jazykov
    Charta nadobudla platnosť 1. marca 1998 na základe článku 19 ods. 1 a pre Slovenskú republiku nadobudla platnosť 1. januára 2002 na základe článku 19 ods. 2.
  • zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
  • vyhláška Ministerstva spravodlivosti SR č. 490/2004 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
  • vyhláška Ministerstva spravodlivosti SR č. 491/2004 Z. z. o odmenách, náhradách výdavkov a náhradách za stratu času pre znalcov, tlmočníkov a prekladateľov v znení neskorších predpisov
  • Uznesenie Národnej rady SR z 18. decembra 1996 č. 519 publ. pod č. 19/1997 Z.z. k návrhu legislatívnych pravidiel tvorby zákonov
  • Legislatívne pravidlá vlády Slovenskej republiky (dokumet RTF) publ. pod č. 372/2000 Z.z. v znení neskorších predpisov

2. Informácie o štátnom jazyku na portále Ministerstva kultúry SR:

3. Jazykovedný ústav SAV

4. Slovenský ústav technickej normalizácie (SUTN)

5. Literatúra a odborné publikáciu týkajúce sa jazyka, prekladu a tlmočenia:

  1. Názov titulu: Súdny preklad a tlmočenie
    Autor: Teodor Hrehovčík – Miroslav Bázlik; ISBN: 978-80-8078-235-1; Vydavateľstvo: Iura Edition, Dátum vydania: 2009; Väzba: tvrdá; Počet strán: 316.
1.
Článok 14: Zákaz diskriminácieUžívanie práv a slobôd priznaných týmto Dohovorom sa musí zabezpečiť bez diskriminácie založenej na akomkoľvek dôvode, ako je pohlavie, rasa, farba pleti, jazyk, náboženstvo, politické alebo iné zmýšľanie, národnostný alebo sociálny pôvod, príslušnosť k národnostnej menšine, majetok, rod alebo iné postavenie.^
Peter Sepeši, Spracoval: UčPS tím
Mohlo by vás zaujímať

Zvýšenie hraníc škody/prospechu/rozsahu činu má zásadný dopad na trestnosť a kvalifikáciu skutkov

1.1.2024

Ochrana súkromného vlastníctva prísnejšia ako ochrana európskych, štátnych a iných verejných prostriedkov; organizovaná skupina už iba ako prečin - toto by chceli občania ?

18.2.2024

2/2020 PRÍSPEVOK DO DISKUSIE O NÚDZOVOM STAVE, PRIJÍMANÝCH OPATRENIACH, ... SLOBODE A DEMOKRACII

1.3.2022

Návrh zákona o sídlach a obvodoch súdov a o zmene a doplnení niektorých zákonov - stanovisko

30.5.2021

Pripomienky Generálnej prokuratúry SR k návrhu reformy súdnej mapy

1.3.2021

FAQ00434 - 2. K § 4: Športový klub – hokejový klub chce zaradiť juniora do A tímu seniorskej kategórie, pričom klub chce športovca motivovať aj finančnou...

23.10.2019

FAQ00431 - 5. K § 10 ods. 1: Dokedy majú zriadiť športové organizácie funkciu kontrolóra športovej organizácie?

23.10.2019

FAQ00429 - 7. K § 16 ods. 2 ZoŠ: Kto vypracúva zoznamy telentovaných športovcov, na základe ktorých majú športové kluby uzatvárať zo športovcami do 23 rokov zmlu...

23.10.2019

FAQ00428 - 8. Aké sú úlohy a kompetencie kontrolóra podľa zákona o športe? Môže vydávať kontrolór pri zistení nedostatkov rozhodnutia namiesto orgánov, v ktorýc...

23.10.2019

FAQ00426 - 10. Ktoré športy sa považujú za kolektívne športy a ktoré športy sú individuálnymi športmi? Existuje nejaká definícia na odlíšenie kolektívnych a indi...

23.10.2019

FAQ00423 - 13. Existuje nejaký zoznam špecializovaných športových činností (ako bol doteraz, napr. aerobik, fitnes, jóga, pilates, atď) alebo už je iba zoznam uz...

19.3.2021

FAQ00435 - 1. K § 51 ods. 1 a 4, § 65 ods. 6, § 80, 81 a § 99 ods. 2 ZoŠ: Zákon o športe bol schválený koncom novembra 2015. Bude informačný systém šport...

19.3.2021

FAQ00433 - 3. K § 12: Aký bude status kontrolóra športovej organizácie, bude na zväzoch kontrolór zamestnaný?

19.3.2021

FAQ00432 - 4. Dobrý deň prajem, chcem požiadať o usmernenie týkajúce sa výkladu nového zákona o športe. Konkrétne na situáciu v našom meste, kde športové oddiely...

23.10.2019

FAQ00430 - 6. K § 6 ods. 2 a 3 ZoŠ: Chcel by som Vás poprosiť o oficiálne stanovisko a výklad nového Zákona o športe na povinnosti týkajúce sa vzdelávania tréner...

23.10.2019